| Miles above him, it seemed. | Во многих милях от него. Во всяком случае, так ему казалось. |
| His arms clawed at the water, searching the walls of the hollow for something to grab onto. | Его руки отчаянно колотили по воде в попытке добраться до стены и схватиться за что-то твердое. |
| Only smooth stone. | Но вокруг него был только гладкий камень. |
| He had fallen through an abandoned well covering. | Он провалился сквозь сгнившую крышку заброшенного колодца. |
| He screamed for help, but his cries reverberated in the tight shaft. | Мальчик звал на помощь, но его крики тонули в узкой глубокой шахте. |
| He called out again and again. | Он звал снова и снова. |
| Above him, the tattered hole grew dim. | Свет в дыре над головой начинал меркнуть. |
| Night fell. | Приближалась ночь. |
| Time seemed to contort in the darkness. | Время в темноте остановилось. |
| Numbness set in as he treaded water in the depths of the chasm, calling, crying out. | Находящееся в воде тело начинало неметь, но он продолжал кричать. |
| He was tormented by visions of the walls collapsing in, burying him alive. | Ему казалось, что каменные стены рушатся, чтобы похоронить его под собой. |
| His arms ached with fatigue. | Руки от усталости болели. |
| A few times he thought he heard voices. | Несколько раз ему казалось, что он слышит голоса. |
| He shouted out, but his own voice was muted... like a dream. | Он кричал снова, но голос его уже звучал совсем глухо. |
| As the night wore on, the shaft deepened. The walls inched quietly inward. | Когда наступила ночь, шахта стала глубже, а ее стены сблизились. |
| The boy pressed out against the enclosure, pushing it away. | Мальчик упирался в камень, чтобы не дать им сомкнуться окончательно. |
| Exhausted, he wanted to give up. | Он устал так, что готов был сдаться. |
| And yet he felt the water buoy him, cooling his burning fears until he was numb. | В то же время ему казалось, что сама вода, словно буй, выталкивает его на поверхность. Через некоторое время все его чувства притупились настолько, что он вообще перестал бояться. |
| When the rescue team arrived, they found the boy barely conscious. | Когда прибыла спасательная команда, его сознание едва теплилось. |
| He had been treading water for five hours. | Он пробыл в воде пять часов. |
| Two days later, the Boston Globe ran a front page story called | Двумя днями позже на первой полосе "Бостон глоб" появилась статья: |
| "The Little Swimmer That Could." | "Маленький пловец, который все-таки смог выплыть". |
| 97 | Глава 97 |