Behind him, the woman stirred. The Hassassin turned.Ассасин услышал за спиной какой-то звук и обернулся.
He considered letting her wake up.Его пленница чуть изменила позу. Он подумал, не стоит ли привести девицу в чувство.
Seeing terror in a woman's eyes was his ultimate aphrodisiac.Для него не было средства более возбуждающего, чем ужас в глазах женщины.
He opted for prudence.Однако, подумав, ассасин решил не рисковать.
It would be better if she remained unconscious while he was gone.Будет лучше, если на время его отсутствия она останется без сознания.
Although she was tied and would never escape, the Hassassin did not want to return and find her exhausted from struggling.Она, конечно, была связана и убежать не могла, но убийце не хотелось по возвращении застать ее обессилевшей в бесплодной борьбе с путами.
I want your strength preserved... for me."Я хочу, чтобы ты сохранила силы... для меня".
Lifting her head slightly, he placed his palm beneath her neck and found the hollow directly beneath her skull.Слегка приподняв голову Виттории, он нащупал углубление на шее сразу под черепом.
The crown/meridian pressure point was one he had used countless times.Убийца давно потерял счет тому, сколько раз пользовался этим приемом.
With crushing force, he drove his thumb into the soft cartilage and felt it depress.С огромной силой он вдавил большой палец в мягкий хрящ и продержал его в этом положении несколько секунд.
The woman slumped instantly.Тело девушки мгновенно обмякло.
Twenty minutes, he thought.Двадцать минут, подумал ассасин.
She would be a tantalizing end to a perfect day.Это будет достойным завершением превосходного дня.
After she had served him and died doing it, he would stand on the balcony and watch the midnight Vatican fireworks.После того как она удовлетворит его страсть и умрет, он выйдет на балкон, чтобы полюбоваться полуночным фейерверком в Ватикане.
Leaving his prize unconscious on the couch, the Hassassin went downstairs into a torchlit dungeon.Оставив свою добычу на диване, ассасин спустился в залитую светом факелов темницу.
The final task.Последнее задание.
He walked to the table and revered the sacred, metal forms that had been left there for him.Он подошел к столу и с благоговением посмотрел на оставленные для него священные металлические литые формы.
Water.Вода.
It was his last.Это был последний знак.
Removing a torch from the wall as he had done three times already, he began heating the end.Сняв со стены факел, как делал это уже трижды, ассасин стал нагревать один конец стержня.
When the end of the object was white hot, he carried it to the cell.Когда металл раскалился добела, он прошел в камеру.
Inside, a single man stood in silence. Old and alone.Там, стоя, его ждал человек.
"Cardinal Baggia," the killer hissed. "Have you prayed yet?"- Вы уже помолились, кардинал Баджиа? -прошипел он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги