| "No, signore. | - Ничего, синьор. |
| I am fearing the worst." | Я опасаюсь самого худшего. |
| When they reached the Pope's office, the camerlegno's voice was heavy. | Когда они достигли цели, камерарий тяжело вздохнул: |
| "Captain, there is nothing more I can do here tonight. | - Капитан, больше я ничего сделать не могу. |
| I fear I have done too much already. | Боюсь, что за этот вечер я и так сделал чересчур много. |
| I am going into this office to pray. I do not wish to be disturbed. | Сейчас я стану молиться и не хочу, чтобы меня беспокоили. |
| The rest is in God's hands." | Мы передаем дело в руки Господа. |
| "Yes, signore." | - Хорошо, синьор. |
| "The hour is late, Captain. | - Время на исходе, капитан. |
| Find that canister." | Найдите ловушку. |
| "Our search continues." Rocher hesitated. | - Поиски продолжаются, - не слишком уверенно произнес офицер. |
| "The weapon proves to be too well hidden." | - Но оружие спрятано очень хорошо. |
| The camerlegno winced, as if he could not think of it. | Камерарий недовольно поморщился. Казалось, у него не осталось сил выслушивать объяснения. |
| "Yes. | - Понимаю. |
| At exactly 11:15 P.M., if the church is still in peril, I want you to evacuate the cardinals. | Ровно в одиннадцать пятнадцать, если угроза к тому времени не будет устранена, я прошу вас приступить к эвакуации кардиналов. |
| I am putting their safety in your hands. I ask only one thing. | Я вручаю их судьбу в ваши руки и прошу лишь об одном. |
| Let these men proceed from this place with dignity. | Сделайте так, чтобы они с достоинством покинули это место. |
| Let them exit into St. Peter's Square and stand side by side with the rest of the world. | Пусть они выйдут на площадь Святого Петра и окажутся среди людей. |
| I do not want the last image of this church to be frightened old men sneaking out a back door." | Я не хочу, чтобы последние мгновения существования церкви были омрачены видом ее верховных служителей, улепетывающих через черный ход. |
| "Very good, signore. | - Будет исполнено, синьор. |
| And you? | А как же вы? |
| Shall I come for you at 11:15 as well?" | Должен ли я зайти и за вами в одиннадцать пятнадцать? |
| "There will be no need." | - В этом нет необходимости. |
| "Signore?" | - Но, синьор... |
| "I will leave when the spirit moves me." | - Я покину Ватикан, только повинуясь приказу своей души. |