Apparently, the castle had other tenants as well-the Illuminati.За свою длительную историю оно, видимо, знавало и других обитателей. Иллюминатов, например.
Somehow it made eerie sense.И за этим ученый видел какой-то таинственный смысл.
Although the castle was property of the Vatican, it was used only sporadically, and Bernini had made numerous renovations to it over the years.Хотя замок был собственностью Ватикана, церковь пользовалась им лишь время от времени, а Бернини в течение многих лет занимался его обновлением.
The building was now rumored to be honeycombed with secret entries, passageways, and hidden chambers.Если верить слухам, в нем имелось множество секретных ходов и потайных комнат, а его стены и подземелья были пронизаны тайными коридорами и тоннелями.
Langdon had little doubt that the angel and surrounding pentagonal park were Bernini's doing as well.Лэнгдон не сомневался, что фигура ангела на крыше и окружающий крепость парк также были творениями Бернини.
Arriving at the castle's elephantine double doors, Langdon shoved them hard.Американец подбежал к чудовищно большим двустворчатым дверям замка и навалился на них всем телом.
Not surprisingly, they were immovable.Двери, что, впрочем, было неудивительно, даже не шелохнулись.
Two iron knockers hung at eye level.На уровне глаз Лэнгдон увидел два огромных железных дверных молотка.
Langdon didn't bother.Но стучать он не стал, понимая, что это бесполезно.
He stepped back, his eyes climbing the sheer outer wall. These ramparts had fended off armies of Berbers, heathens, and Moors.Ученый отошел от дверей и окинул взглядом всю наружную стену, которой за свою долгую историю приходилось выдерживать осады берберов, мавров и других язычников.
Somehow he sensed his chances of breaking in were slim.Он начал опасаться, что шансов проникнуть в цитадель у него ничуть не больше чем у этих древних варваров.
Vittoria, Langdon thought. Are you in there?"Виттория, - подумал Лэнгдон, - там ли ты?"
Langdon hurried around the outer wall. There must be another entrance!Здесь обязательно должен быть другой вход, решил он и двинулся вдоль стены.
Rounding the second bulwark to the west, Langdon arrived breathless in a small parking area off Lungotere Angelo.Свернув за угол, он оказался на набережной Ангелов. Здесь стена была обращена на запад. На набережной напротив стены находилась небольшая парковка.
On this wall he found a second castle entrance, a drawbridge type ingress, raised and sealed shut.Вскоре он увидел другой вход. Но и этот вход оказался недоступным, поскольку ведущий к нему подъемный мост находился в вертикальном положении.
Langdon gazed upward again.Лэнгдон снова поднял глаза на цитадель.
The only lights on the castle were exterior floods illuminating the fa?ade. All the tiny windows inside seemed black.Фасад замка освещался декоративной подсветкой, а все крошечные окна сооружения оставались черными.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги