| The Hassassin seemed unfazed. | На ассасина отчаянный поступок ученого, казалось, не произвел никакого впечатления. |
| They strained for a moment against one another, face to face, the Hassassin's breath fetid in Langdon's nostrils. | Каждый из них тянул обломок металла в свою сторону. Их лица сблизились настолько, что Лэнгдон в полной мере ощущал зловонное дыхание убийцы. |
| The bar began to slip. | Прут начал постепенно выскальзывать из его руки. |
| The Hassassin was too strong. | Ассасин существенно превосходил американца силой. |
| In a final act of desperation, Langdon stretched out his leg, dangerously off balance as he tried to ram his foot down on the Hassassin's injured toe. | В последнем отчаянном акте самообороны, рискуя потерять равновесие, Лэнгдон вытянул ногу, чтобы ударить по поврежденному пальцу убийцы. |
| But the man was a professional and adjusted to protect his weakness. | Но его противник был профессионалом и умело защищал свое слабое место. |
| Langdon had just played his final card. And he knew he had lost the hand. | Неудачно разыграв свой последний козырь, Лэнгдон осознал, что проиграл всю партию. |
| The Hassassin's arms exploded upward, driving Langdon back against the railing. | Ассасин вдруг перестал тянуть прут на себя. Вместо этого он резко толкнул Лэнгдона назад и тем самым окончательно прижал его к перилам. |
| Langdon sensed nothing but empty space behind him as the railing hit just beneath his buttocks. The Hassassin held the bar crosswise and drove it into Langdon's chest. | Затем убийца схватил свое оружие за концы и надавил прутом на грудь противника. Ограждение балкона оказалось слишком низким. Оно не доходило даже до ягодиц Лэнгдона. |
| Langdon's back arched over the chasm. | Ассасин продолжал давить, и тело ученого прогнулось назад над зияющей пустотой. |
| "Ma'assalamah," the Hassassin sneered. | - Ma'assalamah, - произнес убийца. |
| "Good bye." | - Прощайте. |
| With a merciless glare, the Hassassin gave a final shove. | С этими словами он в последний раз надавил железным прутом на грудь профессора. |
| Langdon's center of gravity shifted, and his feet swung up off the floor. | Центр тяжести тела Лэнгдона сместился назад, и его ступни оторвались от пола. |
| With only one hope of survival, Langdon grabbed on to the railing as he went over. | Повинуясь инстинкту самосохранения, ученый схватился за ограждение и вывалился в пустоту. |
| His left hand slipped, but his right hand held on. | Левая его рука соскользнула, но правой он держался крепко. |
| He ended up hanging upside down by his legs and one hand... straining to hold on. | Все кончилось тем, что он повис вниз головой, зацепившись за ограждение одной рукой и согнутыми в коленях ногами. |
| Looming over him, the Hassassin raised the bar overhead, preparing to bring it crashing down. | Над ним нависала темная фигура ассасина, готового нанести решающий удар. |
| As the bar began to accelerate, Langdon saw a vision. | Когда прут пришел в движение, перед Лэнгдоном возникло удивительное видение. |