| "Eye for an eye," Vittoria hissed. This time she swung the torch like a bat, and when it connected, the Hassassin stumbled back against the railing. | - Око за око! - прошипела Виттория и, взмахнув факелом, словно бейсбольной битой, нанесла еще один удар. Ассасин, едва удержавшись на ногах, отступил к ограде балкона. |
| Langdon and Vittoria went for him at the same instant, both heaving and pushing. | Лэнгдон и Виттория одновременно бросились к нему и толкнули его в грудь. |
| The Hassassin's body sailed backward over the banister into the night. | Убийца перевалился через ограждение и полетел в темноту. |
| There was no scream. | На этот раз он даже не вскрикнул. |
| The only sound was the crack of his spine as he landed spread eagle on a pile of cannonballs far below. | Они услышали лишь звук глухого удара и хруст ломающегося позвоночника. Ассасин рухнул спиной на сложенную под самым балконом пирамиду из мраморных ядер. |
| Langdon turned and stared at Vittoria in bewilderment. | Лэнгдон обернулся и в немом изумлении посмотрел на Витторию. |
| Slackened ropes hung off her midsection and shoulders. Her eyes blazed like an inferno. | Глаза девушки горели адским пламенем, а с ее плеч свободно свисали недавно стягивающие ее путы. |
| "Houdini knew yoga." | - Гудини тоже был знаком с системой йогов, -сказала она. |
| 109 | Глава 109 |
| Meanwhile, in St. Peter's Square, the wall of Swiss Guards yelled orders and fanned outward, trying to push the crowds back to a safer distance. | А тем временем на площади Святого Петра швейцарские гвардейцы выкрикивали приказы и размахивали руками, пытаясь удалить зевак на безопасное расстояние. |
| It was no use. | Успех в этом благородном деле гвардейцам явно не сопутствовал. |
| The crowd was too dense and seemed far more interested in the Vatican's impending doom than in their own safety. | Толпа была слишком плотной, а предстоящая гибель Ватикана, похоже, интересовала зрителей гораздо больше, чем их собственная безопасность. |
| The towering media screens in the square were now transmitting a live countdown of the antimatter canister-a direct feed from the Swiss Guard security monitor-compliments of the camerlegno. | На установленных по периметру площади гигантских экранах в прямом эфире демонстрировалась ловушка антивещества с дисплеем, ведущим отсчет оставшегося до взрыва времени. Это делалось по прямому указанию камерария. |
| Unfortunately, the image of the canister counting down was doing nothing to repel the crowds. | К сожалению, даже изображение сосуда с быстро меняющимися на дисплее цифрами оказалось неспособным отпугнуть любопытствующих. |
| The people in the square apparently looked at the tiny droplet of liquid suspended in the canister and decided it was not as menacing as they had thought. | Видя перед собой каплю антивещества, зеваки решили, что эта кроха не столь опасна, как им пытаются внушить. |
| They could also see the countdown clock now-a little under forty five minutes until detonation. Plenty of time to stay and watch. | Кроме того, для спасения у них, как им казалось, оставалась еще уйма времени - почти сорок пять минут. *** |