"Thank you..." she whispered.- Спасибо... - прошептала она.
Langdon gave an exhausted smile and reminded her that it was she who deserved thanks-her ability to practically dislocate her shoulders had just saved them both.Лэнгдон послал ей вымученную улыбку и напомнил, что это она заслуживает благодарности, ее умение выворачивать суставы спасло им жизнь.
Vittoria wiped her eyes.Виттория вытерла глаза.
She could have stood there forever with him, but the reprieve was short lived.Ей казалось, что она может оставаться рядом с ним вечно, однако передышка оказалась очень короткой.
"We need to get out of here," Langdon said.- Нам надо выбираться отсюда, - сказал он.
Vittoria's mind was elsewhere.Мысли Виттории были обращены в другую сторону.
She was staring out toward the Vatican.Она смотрела на Ватикан.
The world's smallest country looked unsettlingly close, glowing white under a barrage of media lights.Самое маленькое в мире государство находилось совсем рядом. Сейчас оно было залито ослепительным светом многочисленных прожекторов прессы.
To her shock, much of St. Peter's Square was still packed with people!К своему ужасу, она увидела, что площадь Святого Петра все еще кишит людьми.
The Swiss Guard had apparently been able to clear only about a hundred and fifty feet back-the area directly in front of the basilica-less than one third of the square.Швейцарским гвардейцам удалось отогнать толпу на каких-то полтораста футов, и лишь небольшая площадка перед самой базиликой была свободна от зевак. Меньше чем треть площади.
The shell of congestion encompassing the square was compacted now, those at the safer distances pressing for a closer look, trapping the others inside.Все прилегающие улицы были забиты машинами и людьми. Те, кто находился на безопасном расстоянии, всеми силами пытались протиснуться поближе к центру событий, блокируя путь тем, кого швейцарцы стремились удалить с площади.
They are too close! Vittoria thought. Much too close!Люди находятся слишком близко! Очень близко!!!
"I'm going back in," Langdon said flatly.- Я иду туда! - бросил Лэнгдон.
Vittoria turned, incredulous. "Into the Vatican?"- В Ватикан? - не веря своим ушам, обернулась к нему Виттория.
Langdon told her about the Samaritan, and how it was a ploy.Лэнгдон сказал ей о "самаритянине" и о его уловке.
The Illuminati leader, a man named Janus, was actually coming himself to brand the camerlegno.Предводитель сообщества "Иллюминати" по имени Янус должен прибыть в Ватикан, чтобы заклеймить камерария.
A final Illuminati act of domination.Этот акт был призван символизировать окончательную победу иллюминатов.
"Nobody in Vatican City knows," Langdon said. "I have no way to contact them, and this guy is arriving any minute. I have to warn the guards before they let him in."- Никто в Ватикане об этом не знает, - пояснил Лэнгдон, - и у меня нет возможности связаться со Святым престолом. Поскольку этот парень может прибыть в любую минуту, надо предупредить гвардейцев до того, как они его пропустят.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги