He turned sharply and maneuvered his chair around the sentinels.Он резко развернул свое транспортное средство и попытался объехать кордон.
The guards spun and broke into a jog beside him.Гвардейцы бросились наперерез.
"Fermati!- Fermati!
Sir!Туда нельзя, синьор!
Stop!"Остановитесь!!!
Kohler felt repugnance for them.Эти люди вызывали у Колера презрение.
Not even the most elite security force in the world was immune to the pity everyone felt for cripples.Оказывается, служащие даже элитарных подразделений безопасности испытывают жалость к калекам.
Had Kohler been a healthy man, the guards would have tackled him.Директор понимал, что будь он человеком здоровым, то уже находился бы в наручниках.
Cripples are powerless, Kohler thought.Но калеки столь беспомощны.
Or so the world believes.Во всяком случае, так считает весь мир.
Kohler knew he had very little time to accomplish what he had come for.Директор знал, что, для того чтобы свершить задуманное, у него крайне мало времени.
He also knew he might die here tonight.Он также знал, что может скоро умереть.
He was surprised how little he cared.Колера даже удивляло, насколько мало его беспокоит перспектива собственной гибели.
Death was a price he was ready to pay.Смерть была той ценой, которую он был готов заплатить.
He had endured too much in his life to have his work destroyed by someone like Camerlegno Ventresca.Он уже слишком много сделал для того, чтобы позволить какому-то ничтожному камерарию по имени Карло Вентреска уничтожить дело всей его жизни.
"Signore!" the guards shouted, running ahead and forming a line across the hallway.- Синьор! - кричали гвардейцы на бегу.
"You must stop!"- Остановитесь синьор!
One of them pulled a sidearm and aimed it at Kohler. Kohler stopped.Когда один из них выхватил пистолет и направил его на Колера, тому не оставалось ничего, кроме как затормозить.
Rocher stepped in, looking contrite.В дело вмешался Рошер. Капитан выглядел очень виноватым.
"Mr. Kohler, please. It will only be a moment.- Простите, мистер Колер, - смущенно сказал он, -но вам все же придется подождать. Всего несколько секунд.
No one enters the Office of the Pope unannounced."Никто не смеет вступить в кабинет папы без специального разрешения. Или приглашения, если хотите.
Kohler could see in Rocher's eyes that he had no choice but to wait.По выражению глаз капитана директор понял, что у него нет иного выбора, кроме как ждать.
Fine, Kohler thought."Ну что же, - подумал Колер.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги