The camerlegno turned to the group. "Upon this rock I will build my church.- И на камне сем я создам церковь мою! - еще раз произнес он, обращаясь ко всей группе.
That was the message. The meaning is clear."- Так звучало послание, и его смысл мне предельно ясен.
Langdon was still unable to comprehend the camerlegno's conviction that he had spoken to God, much less that he had deciphered the message.Лэнгдон был по-прежнему не способен серьезно отнестись к словам камерария о том, что он не только общался с самим Богом, но и смог расшифровать послание небес.
Upon this rock I will build my church?И на сем камне я создам церковь мою?
They were the words spoken by Jesus when he chose Peter as his first apostle. What did they have to do with anything?Эти слова Христос обратил к Петру, своему первому апостолу, и полностью они звучали так: "И Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют его".
Macri moved in for a closer shot.Макри подошла ближе, чтобы взять камерария крупным планом.
Glick was mute, as if shell shocked.Глик же от изумления практически утратил дар речи.
The camerlegno spoke quickly now. "The Illuminati have placed their tool of destruction on the very cornerstone of this church. At the foundation."- Иллюминаты подложили свой инструмент разрушения, - теперь камерарий говорил быстро, -под краеугольный камень нашей церкви. В ее фундамент.
He motioned down the stairs.- Он показал вниз на ступени.
"On the very rock upon which this church was built.- Ловушка антиматерии находится на камне, на котором выстроен этот собор.
And I know where that rock is."И мне известно, где этот камень расположен.
Langdon was certain the time had come to overpower the camerlegno and carry him off.Лэнгдон наконец окончательно решил, что надо преодолеть сопротивление камерария и вытащить его на поверхность.
As lucid as he seemed, the priest was talking nonsense.Хотя речь священника лилась гладко, он нес полнейшую чепуху.
A rock?Камень?
The cornerstone in the foundation?Краеугольный камень? Фундамент?
The stairway before them didn't lead to the foundation, it led to the necropolis!Эти ступени не ведут ни к какому фундаменту. Они ведут в Некрополь.
"The quote is a metaphor, Father!- Этот стих всего лишь метафора, святой отец!
There is no actual rock!"Там нет никакого камня!
The camerlegno looked strangely sad. "There is a rock, my son."- Там есть камень, сын мой, - печально произнес камерарий.
He pointed into the hole. "Pietro ? la pietra."Он повернулся лицом к колодцу и сказал: - Pietro e la Pietra.
Langdon froze.Лэнгдон мгновенно окаменел.
In an instant it all came clear.Ему все стало ясно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги