| The austere simplicity of it gave him chills. | Простота решения бросила его в холод. |
| As Langdon stood there with the others, staring down the long staircase, he realized that there was indeed a rock buried in the darkness beneath this church. | Стоя вместе с остальными на краю спуска и глядя вниз, он понял, что там во тьме под церковью действительно находится камень. |
| Pietro ? la pietra. | Pietro ё la pietra. |
| Peter is the rock. | Этот камень - Петр. |
| Peter's faith in God was so steadfast that Jesus called Peter "the rock"-the unwavering disciple on whose shoulders Jesus would build his church. | Вера Петра была настолько твердой, что Христос называл его Камнем. Это был преданный ученик, на плечах которого Спаситель намеревался воздвигнуть свою церковь. |
| On this very location, Langdon realized-Vatican Hill-Peter had been crucified and buried. | Лэнгдон вдруг вспомнил, что именно здесь, на Ватиканском холме был распят и похоронен апостол Петр. |
| The early Christians built a small shrine over his tomb. | Ранние христиане воздвигли над его могилой крошечное святилище. |
| As Christianity spread, the shrine got bigger, layer upon layer, culminating in this colossal basilica. | По мере распространения христианства святилище становилось все больше и больше, превратившись в конце концов в гигантскую базилику. |
| The entire Catholic faith had been built, quite literally, upon St. Peter. | Католическая вера была в буквальном смысле построена на святом Петре. |
| The rock. | На камне. |
| "The antimatter is on St. Peter's tomb," the camerlegno said, his voice crystalline. | - Антивещество спрятано в могиле святого Петра,- сказал камерарий, и его голос звучал кристально чисто. |
| Despite the seemingly supernatural origin of the information, Langdon sensed a stark logic in it. | Несмотря на сверхъестественное происхождение информации, Лэнгдон почувствовал в ней определенную логику. |
| Placing the antimatter on St. Peter's tomb seemed painfully obvious now. | Он вдруг с болезненной ясностью понял, что могила святого Петра является, с точки зрения иллюминатов, лучшим местом для размещения заряда. |
| The Illuminati, in an act of symbolic defiance, had located the antimatter at the core of Christendom, both literally and figuratively. The ultimate infiltration. | Они поместили инструмент уничтожения церкви в самое ее сердце - как в прямом, так и в переносном смысле. Это был весьма символичный акт, призванный продемонстрировать, что могуществу братства "Иллюминати" нет пределов. Полное проникновение. |
| "And if you all need worldly proof," the camerlegno said, sounding impatient now, "I just found that grate unlocked." | - А если вам нужны более веские доказательства, -в речи камерария теперь звучало нетерпение, - то я увидел, что решетка не заперта. |
| He pointed to the open bulkhead in the floor. | - Он показал на металлическую крышку. |
| "It is never unlocked. | - Она всегда была на запоре. |
| Someone has been down there... recently." | Кто-то недавно спускался вниз... |