In a private meeting, he told you and the Pope that he had made a scientific discovery with profound religious implications.Во время конфиденциальной встречи он сообщил папе и вам, что совершил открытие, которое может иметь самые серьезные религиозные последствия.
He had proved Genesis was physically possible, and that intense sources of energy-what Vetra called God-could duplicate the moment of Creation."Он доказал физическую возможность акта Творения. Опыты Ветра показали, что с помощью мощного источника энергии - который мой друг именовал Богом - можно воспроизвести момент Творения.
Silence.Ответом директору было молчание.
"The Pope was stunned," Kohler continued.- Папа был потрясен, - продолжал Колер.
"He wanted Leonardo to go public.- Он хотел, чтобы Леонардо публично сообщил о своем достижении.
His Holiness thought this discovery might begin to bridge the gap between science and religion-one of the Pope's life dreams.Его святейшество полагал, что это открытие сможет проложить мост через пропасть между наукой и религией. А об этом папа мечтал всю свою жизнь.
Then Leonardo explained to you the downside-the reason he required the church's guidance.Но затем Леонардо рассказал вам о другой стороне эксперимента. О том, что вынудило его обратиться за духовным наставлением.
It seemed his Creation experiment, exactly as your Bible predicts, produced everything in pairs. Opposites.Дело в том, что в результате акта Творения все создавалось парами (так утверждает ваша Библия), причем парами противоположностей.
Light and dark.Как свет и тьма, например.
Vetra found himself, in addition to creating matter, creating antimatter.Ветра обнаружил, что это справедливо и в отношении его эксперимента. Создав вещество, он одновременно создал и его противоположность - антивещество. Это его беспокоило.
Shall I go on?"Стоит ли мне продолжать?
The camerlegno was silent. He bent down and stoked the coals.Камерарий вместо ответа наклонился к огню и пошевелил кочергой уголья.
"After Leonardo Vetra came here," Kohler said, "you came to CERN to see his work.- Через некоторое время вы посетили ЦЕРН, чтобы лично ознакомиться с работой Леонардо.
Leonardo's diaries said you made a personal trip to his lab."В дневниках доктора Ветра есть упоминание о том, что вы были в его лабораторий.
The camerlegno looked up. Kohler went on.Камерарий посмотрел на Колера, который сказал:
"The Pope could not travel without attracting media attention, so he sent you.- Поездка папы неизбежно привлекла бы внимание прессы, поэтому он направил в Женеву вас.
Leonardo gave you a secret tour of his lab.Леонардо тайно провел вас по своей лаборатории.
He showed you an antimatter annihilation-the Big Bang-the power of Creation.Он показал вам аннигиляцию. Модель Большого взрыва. Или, если хотите, энергию Творения.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги