| He also showed you a large specimen he kept locked away as proof that his new process could produce antimatter on a large scale. | Более того, Леонардо Ветра провел вас в хранилище опасных материалов, где вы увидели большой образец антивещества. Образец, который был призван доказать, что антиматерию можно производить в значительных количествах. |
| You were in awe. You returned to Vatican City to report to the Pope what you had witnessed." | Вы выразили Леонардо свое восхищение и, вернувшись в Ватикан, доложили папе обо всем, что видели. |
| The camerlegno sighed. "And what is it that troubles you? | - И что же, простите, вас так гложет? - со вздохом спросил камерарий. |
| That I would respect Leonardo's confidentiality by pretending before the world tonight that I knew nothing of antimatter?" | - Неужели то, что, уважая волю Леонардо Ветра, я этим вечером делал вид, что мне ничего не известно об антивеществе? |
| "No! | - Нет! |
| It troubles me that Leonardo Vetra practically proved the existence of your God, and you had him murdered!" | Меня гложет то, что вы организовали его убийство, хотя он практически доказал существование вашего Бога! |
| The camerlegno turned now, his face revealing nothing. | Камерарий смотрел на Колера, и на его лице нельзя было увидеть никаких эмоций. |
| The only sound was the crackle of the fire. | А потрескивание горящих поленьев было единственным звуком, нарушавшим тишину кабинета. |
| Suddenly, the camera jiggled, and Kohler's arm appeared in the frame. | Неожиданно камера задрожала, и на экране возникла рука Колера. |
| He leaned forward, seeming to struggle with something affixed beneath his wheelchair. | Было видно, что директор лихорадочно пытается извлечь из-под кресла какой-то предмет. |
| When he sat back down, he held a pistol out before him. | Через несколько секунд в его руке появился пистолет. |
| The camera angle was a chilling one... looking from behind... down the length of the outstretched gun... directly at the camerlegno. | Картинка получилась очень выразительной: смотревшая сзади камера показывала во всю длину руку с зажатым в ней оружием. Ствол пистолета был направлен прямо в грудь камерария. |
| Kohler said, "Confess your sins, Father. Now." | - Признавайтесь в своих грехах, святой отец. Признавайтесь немедленно! |
| The camerlegno looked startled. "You will never get out of here alive." | - Вы понимаете, что живым вам отсюда не выбраться? - испуганно произнес камерарий. |
| "Death would be a welcome relief from the misery your faith has put me through since I was a boy." | - Смерть явится долгожданным избавлением от страданий, которые я благодаря вашей религии вынужден терпеть с раннего детства. |
| Kohler held the gun with both hands now. | - Колер держал пистолет уже обеими руками. |
| "I am giving you a choice. | - Я даю вам возможность выбора. |
| Confess your sins... or die right now." | Признание в преступлениях или немедленная смерть! |
| The camerlegno glanced toward the door. | Камерарий покосился на дверь. |