"No!" Rocher called, trying to stop his guards from firing on Kohler.- Нет! - закричал Рошер, пытаясь остановить стрелявших в Колера гвардейцев.
The camerlegno, still writhing on the floor, rolled and pointed frantically at Rocher.Катающийся по полу камерарий яростно ткнул пальцем в сторону капитана и прохрипел:
"Illuminatus!"- Иллюминат!
"You bastard," Rocher yelled, running at him.- Ублюдок! - закричал Рошер.
"You sanctimonious bas-"- Лицемерный свято...
Chartrand cut him down with three bullets. Rocher slid dead across the floor.Шартран срезал офицера тремя выстрелами.
Then the guards ran to the wounded camerlegno, gathering around him.После этого гвардейцы столпились вокруг камерария.
As they huddled, the video caught the face of a dazed Robert Langdon, kneeling beside the wheelchair, looking at the brand.В кадре возникло полубезумное лицо Роберта Лэнгдона. Он стоял на коленях рядом с креслом Колера и разглядывал клеймо.
Then, the entire frame began lurching wildly.Затем изображение задергалось.
Kohler had regained consciousness and was detaching the tiny camcorder from its holder under the arm of the wheelchair.К Колеру вернулось сознание, и он попытался извлечь из подлокотника кресла крошечную видеокамеру.
Then he tried to hand the camcorder to Langdon.Когда ему это наконец удалось, он протянул аппарат Лэнгдону и хрипло прошептал:
"G give..." Kohler gasped. "G give this to the m media."- Передайте... передайте... прессе.
Then the screen went blank.На этом запись заканчивалась. Через несколько секунд демонстрация началась сначала.
130Глава 130
The camerlegno began to feel the fog of wonder and adrenaline dissipating.Камерарий ощутил, что окутывающий его чудесный туман начинает постепенно рассеиваться, а количество адреналина в крови неуклонно снижаться.
As the Swiss Guard helped him down the Royal Staircase toward the Sistine Chapel, the camerlegno heard singing in St. Peter's Square and he knew that mountains had been moved.Швейцарские гвардейцы осторожно вели его по Королевской лестнице в сторону Сикстинской капеллы, а он прислушивался к доносящемуся с площади Святого Петра пению. Камерарий понял, что ему все же удалось сдвинуть гору.
Grazie Dio.Grazie, Dio.
He had prayed for strength, and God had given it to him."Благодарю тебя, Боже". Он молил Бога о том, чтобы Он даровал ему силы, и Творец услышал его молитву.
At moments when he had doubted, God had spoken.А в те моменты, когда в его душе возникало сомнение, к нему обращался сам Творец.
Yours is a Holy mission, God had said."На тебя возложена священная миссия, - сказал Господь.
I will give you strength.- Я дарую тебе силу".
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги