Even with God's strength, the camerlegno had felt fear, questioning the righteousness of his path.Но несмотря на поддержку самого Создателя, камерарий ощущал страх и часто спрашивал себя, правильный ли путь он избрал.
If not you, God had challenged, then Who?Если не ты, говорил в ответ на эти сомнения Бог, то кто?
If not now, then When?Если не сейчас, то когда?
If not this way, then How?Если не таким образом, то как?
Jesus, God reminded him, had saved them all... saved them from their own apathy.Иисус, напомнил ему Творец, спас всех людей... спас от их собственной апатии.
With two deeds, Jesus had opened their eyes.Двумя своими деяниями Иисус открыл людям глаза.
Horror and Hope.Эти два деяния породили у людей два чувства. Ужас и надежду.
The crucifixion and the resurrection.А деяния эти были: Распятие Его и Воскрешение.
He had changed the world.Этим Он изменил мир.
But that was millennia ago.Но случилось это две тысячи лет назад.
Time had eroded the miracle.Чудо покрылось патиной времени.
People had forgotten.Люди стали о нем забывать.
They had turned to false idols-techno deities and miracles of the mind.Они обратились к ложным идолам - технике и чудесам разума.
What about miracles of the heart!А где же чудеса сердца?
The camerlegno had often prayed to God to show him how to make the people believe again.Камерарий часто обращался к Богу с молитвой, чтобы Он подсказал ему, как можно заставить людей снова обратиться к вере.
But God had been silent.Но Бог хранил молчание.
It was not until the camerlegno's moment of deepest darkness that God had come to him.Однако в самый мрачный момент его жизни Господь все же посетил его.
Oh, the horror of that night!Карло Вентреска до сих пор помнил это во всех деталях.
The camerlegno could still remember lying on the floor in tattered nightclothes, clawing at his own flesh, trying to purge his soul of the pain brought on by a vile truth he had just learned.Он помнил, как катался по земле в разодранной в клочья ночной рубашке и царапал в кровь грудь, пытаясь очистить душу от той скверны, которую принесли ему только что услышанные слова.
It cannot be! he had screamed. And yet he knew it was."Не может быть!" - выкрикивал он, зная, что все обстоит именно так.
The deception tore at him like the fires of hell.Ложь, о которой он узнал, терзала его, словно адское пламя.
The bishop who had taken him in, the man who had been like a father to him, the clergyman whom the camerlegno had stood beside while he rose to the papacy... was a fraud.Епископ, который взял его к себе, человек, который стал ему отцом, клирик, рядом с которым находился камерарий все время, пока тот шагал к папскому престолу... оказался лжецом.
A common sinner.Заурядным грешником.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги