| What the camerlegno says is true." | То, что сказал камерарий, - сущая правда. |
| Every cardinal in the chapel spun as though Mortati had just shouted an obscenity. | Все кардиналы посмотрели на него с таким видом, словно "великий выборщик" только что произнес чудовищную непристойность. |
| "The Pope indeed fathered a child." | - У его святейшества действительно был ребенок,- сказал Мортати. |
| The cardinals blanched with dread. | Лица кардиналов побелели от ужаса. |
| The camerlegno looked stunned. | Камерарий был потрясен. |
| "You knew? | - Вы знали? |
| But... how could you possibly know this?" | Но... каким образом вы смогли?.. |
| Mortati sighed. "When His Holiness was elected... I was the Devil's Advocate." | - Во время избрания его святейшества... - со вздохом произнес Мортати, - ...я выступал в роли адвоката дьявола. |
| There was a communal gasp. | Все присутствующие онемели от изумления. |
| Langdon understood. This meant the information was probably true. | Лэнгдон понял, что имел в виду старик, и это означало, что обвинение камерария было правдой. |
| The infamous "Devil's Advocate" was the authority when it came to scandalous information inside the Vatican. | Не слишком почетная должность "адвоката дьявола" предполагала доскональное знание всякого рода скандальных сведений и слухов о кандидате на пост понтифика, распространявшихся в Ватикане. |
| Skeletons in a Pope's closet were dangerous, and prior to elections, secret inquiries into a candidate's background were carried out by a lone cardinal who served as the | Скелеты в папском шкафу были угрозой церкви, поэтому перед выборами один из кардиналов должен был тайно проверить прошлое кандидата. |
| "Devil's Advocate"-that individual responsible for unearthing reasons why the eligible cardinals should not become Pope. | Этого кардинала называли "адвокатом дьявола", и только он получал право копаться в грязном белье претендентов, чтобы не допустить к Святому престолу недостойного человека. |
| The Devil's Advocate was appointed in advance by the reigning Pope in preparation for his own death. | Действующий папа, чувствуя приближение конца, лично выбирал "адвоката дьявола" из своего ближайшего окружения. |
| The Devil's Advocate was never supposed to reveal his identity. Ever. | Имя этого человека должно было навсегда остаться в тайне. |
| "I was the Devil's Advocate," Mortati repeated. "That is how I found out." | - Я узнал об этом, потому что был адвокатом дьявола, - повторил Мортати. |
| Mouths dropped. | По Сикстинской капелле пронесся общий вздох. |
| Apparently tonight was a night when all the rules were going out the window. | Это была ночь, когда все каноны отправлялись на свалку. |
| The camerlegno felt his heart filling with rage. | В сердце камерария бушевала ярость. |
| "And you... told no one?" | - И вы... ничего никому не сказали? |
| "I confronted His Holiness," Mortati said. | - Я встретился с его святейшеством, - ответил Мортати. |