| Mortati's voice was tremulous. "The child has already come forward." | - Его ребенок уже объявился, - произнес Мортати дрожащим голосом. |
| Everything stopped. | Все замерли. |
| "Carlo...?" Mortati crumbled. "His Holiness's child... is you." | - Карло... - прошептал старый кардинал, - ребенок его святейшества - это ты. |
| At that moment, the camerlegno could feel the fire of faith dim in his heart. | И в этот миг камерарий вдруг ощутил, как в его сердце начало затухать пламя веры. |
| He stood trembling on the altar, framed by Michelangelo's towering Last Judgment. | Дрожа, он стоял у алтаря Сикстинской капеллы на фоне Страшного суда, изображенного Микеланджело. |
| He knew he had just glimpsed hell itself. | Он знал, что только что сам увидел ад. |
| He opened his mouth to speak, but his lips wavered, soundless. | Камерарий открыл рот, чтобы что-то сказать, но губы его затряслись, и он не промолвил ни слова. |
| "Don't you see?" Mortati choked. | - Неужели ты так ничего и не понял? - задыхаясь, спросил Мортати. |
| "That is why His Holiness came to you in the hospital in Palermo when you were a boy. | - Именно поэтому его святейшество пришел к тебе в больницу в Палермо, когда ты был еще мальчиком. |
| That is why he took you in and raised you. | Именно поэтому он взял тебя к себе и растил тебя. |
| The nun he loved was Maria... your mother. | А монахиню, которую он любил, звали Мария... это твоя мать. |
| She left the nunnery to raise you, but she never abandoned her strict devotion to God. | Мария оставила монастырь, чтобы целиком посвятить тебе свою жизнь, но она сохранила верность Создателю. |
| When the Pope heard she had died in an explosion and that you, his son, had miraculously survived... he swore to God he would never leave you alone again. | Когда папа узнал, что его возлюбленная погибла во время взрыва, а ты чудесным образом спасся... он поклялся перед лицом Бога, что никогда более не оставит тебя одного. |
| Carlo, your parents were both virgins. | Твои родители, Карло, сохранили невинность. |
| They kept their vows to God. | Они не нарушили обета, данного Богу. |
| And still they found a way to bring you into the world. | И все же им удалось принести тебя в этот мир. |
| You were their miraculous child." | Ты - данное им чудом дитя. |
| The camerlegno covered his ears, trying to block out the words. | Камерарий закрыл уши руками, чтобы не слышать этих слов. |
| He stood paralyzed on the altar. Then, with his world yanked from beneath him, he fell violently to his knees and let out a wail of anguish. | Он неподвижно, словно разбитый параличом, стоял у алтаря, а затем резко, как будто из-под его ног выдернули опору, упал на колени и горестно завыл. |
| Seconds. | *** Секунды. |
| Minutes. | Минуты. |
| Hours. | Часы. |