How could the people ever trust again?"Но ведь люди после всего этого никогда нам не поверят.
Suddenly, more cardinals seemed to be blocking her way.Девушке стало казаться, что число преградивших ей путь кардиналов постоянно растет.
There was a wall of black robes before her.Вскоре перед ней образовалась стена из черных сутан.
"Listen to the people in the square," one said.- Прислушайтесь к людям на площади, - сказал один из священнослужителей.
"What will this do to their hearts?- Ведь это может разбить их сердца.
We must exercise prudence."Необходимо вести себя с максимальным благоразумием.
"We need time to think and pray," another said.- Нам нужно время, чтобы все обдумать и помолиться, - произнес другой.
"We must act with foresight.- Кроме того, следует думать о будущем.
The repercussions of this..."Последствия этого печального...
"He killed my father!" Vittoria said.- Но он убил моего отца! - воскликнула Виттория.
"He killed his own father!"- Он убил своего отца!
"I'm certain he will pay for his sins," the cardinal holding her arm said sadly.- Я уверен, что он заплатит за все свои грехи, -произнес державший ее за руку кардинал.
Vittoria was certain too, and she intended to ensure he paid.Виттория в этом тоже не сомневалась, но ей хотелось обеспечить неотвратимость расплаты.
She tried to push toward the door again, but the cardinals huddled closer, their faces frightened.Девушка возобновила попытки протолкнуться к дверям, но кардиналы с испуганным видом лишь теснее сомкнули ряды.
"What are you going to do?" she exclaimed.- Что вы собираетесь сделать? - спросила она.
"Kill me?"- Убить меня?
The old men blanched, and Vittoria immediately regretted her words.Лица кардиналов побелели, и Виттория тут же пожалела о произнесенных сгоряча словах.
She could see these men were gentle souls. They had seen enough violence tonight. They meant no threat.Она видела, что у всех этих стариков доброе сердце и никакой угрозы ей они не представляют. В эту ночь кардиналы уже насмотрелись на насилие.
They were simply trapped. Scared.Члены конклава просто оказались в ловушке и смертельно испугались.
Trying to get their bearings.Им было необходимо собраться с мыслями.
"I want..." the wizened cardinal said, "... to do what is right."- Я не хочу, - сказал морщинистый кардинал, -чтобы мы совершили ошибку...
"Then you will let her out," a deep voice declared behind her.- В таком случае дайте ей уйти, - произнес чей-то глубокий голос.
The words were calm but absolute.Слова прозвучали спокойно, но абсолютно уверенно.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги