| He felt suddenly dumb. | Он вдруг ощутил себя полным тупицей. |
| "Yes. | - Да-- |
| Well... sort of." | В некотором роде. |
| A faint smile crossed her lips. "You watch Star Trek." | - Вы, видимо, смотрите по телевизору сериал "Звездный путь", - с едва заметной усмешкой сказала девушка. |
| Langdon flushed. "Well, my students enjoy..." He frowned. "Isn't antimatter what fuels the U.S.S. | - Моим студентами он очень нравится... - начал он, покраснев, однако тут же взял себя в руки и серьезно продолжил: - Антивещество служит главным топливом для двигателей звездного крейсера |
| Enterprise?" | "Энтерпрайз". Не так ли? |
| She nodded. "Good science fiction has its roots in good science." | - Хорошая научная фантастика уходит корнями в настоящую науку, - утвердительно кивнув, ответила Виттория. |
| "So antimatter is real?" | - Значит, антивещество действительно существует?! |
| "A fact of nature. | - Да, как природное явление. |
| Everything has an opposite. | Все имеет свою противоположность. |
| Protons have electrons. Up quarks have down quarks. | Протоны и электроны, кварки и антикварки. |
| There is a cosmic symmetry at the subatomic level. | На субатомном уровне существует своего рода космическая симметрия. |
| Antimatter is yin to matter's yang. | Антивещество по отношению к веществу то же самое, что инь и ян в китайской философии. Женское и мужское начало. |
| It balances the physical equation." | Они поддерживают состояние физического равновесия, и это можно выразить математическим уравнением. |
| Langdon thought of Galileo's belief of duality. | Лэнгдон сразу вспомнил о дуализме Галилея. |
| "Scientists have known since 1918," Vittoria said, "that two kinds of matter were created in the Big Bang. | - Ученым еще с 1918 года известно, что Большой взрыв породил два вида вещества, - сказала Виттория. |
| One matter is the kind we see here on earth, making up rocks, trees, people. | - Один - тот, который мы имеем здесь, на Земле. Из него состоят скалы, деревья, люди. |
| The other is its inverse-identical to matter in all respects except that the charges of its particles are reversed." | Другой вид вещества находится где-то в иных частях Вселенной. Это вещество полностью идентично нашему, за исключением того, что все частицы в нем имеют противоположный заряд. |
| Kohler spoke as though emerging from a fog. | - Но хранить частицы антивещества невозможно, -сказал, возникнув словно из тумана, Колер. |
| His voice sounded suddenly precarious. | Теперь в его голосе звучало сомнение. |
| "But there are enormous technological barriers to actually storing antimatter. | - Технологий для этого не существует. |