Vittoria walked across the room and retrieved a large electronic apparatus.Виттория прошла через всю комнату и взяла какой-то большой электронный прибор.
The contraption reminded Langdon of some sort of cartoon ray gun-a wide cannonlike barrel with a sighting scope on top and a tangle of electronics dangling below.Эта хитроумная штуковина больше всего походила на лучевое ружье из детских комиксов. Широкий, похожий на пушечный ствол, лазерный прицел сверху и масса электронных приспособлений в нижней части.
Vittoria aligned the scope with one of the canisters, peered into the eyepiece, and calibrated some knobs.Девушка соединила прицел с одним из сосудов, взглянула в окуляр и произвела тонкую калибровку.
Then she stepped away, offering Kohler a look.Затем отступила в сторону и жестом пригласила Колера приблизиться.
Kohler looked nonplussed.Директор, казалось, пребывал в полном замешательстве.
"You collected visible amounts?"- Неужели вам удалось добыть видимое количество?
"Five thousand nanograms," Vittoria said.- Пятьсот нанограммов .
"A liquid plasma containing millions of positrons."В виде жидкой плазмы, состоящей из миллионов позитронов.
"Millions?- Миллионов?!
But a few particles is all anyone has ever detected... anywhere."Но до сих пор во всех лабораториях мира удалось выделить лишь несколько частиц антивещества...
"Xenon," Vittoria said flatly.- Ксенон, - быстро ответила Виттория.
"He accelerated the particle beam through a jet of xenon, stripping away the electrons.- Папа пропустил луч через поток ксенона, который отнял у частиц все электроны.
He insisted on keeping the exact procedure a secret, but it involved simultaneously injecting raw electrons into the accelerator."Детали эксперимента он держал в тайне, но мне известно, что отец одновременно впрыскивал в ускоритель струю чистых электронов.
Langdon felt lost, wondering if their conversation was still in English.Лэнгдон уже и не пытался что-либо понять. "Неужели они говорят по-английски?" - думал он.
Kohler paused, the lines in his brow deepening.Колер замолчал, сдвинув брови.
Suddenly he drew a short breath. He slumped like he'd been hit with a bullet.Затем он судорожно вздохнул и откинулся на спинку кресла - так, словно его сразила пуля.
"Technically that would leave..."- Но это означает, что технически мы...
Vittoria nodded.- Именно.
"Yes. Lots of it."Мы имеем возможность получить большое количество антивещества.
Kohler returned his gaze to the canister before him. With a look of uncertainty, he hoisted himself in his chair and placed his eye to the viewer, peering inside.Колер посмотрел на металлические стержни, поддерживающие сферические сосуды, неуверенно подкатил к тому, на котором был закреплен зрительный прибор, и приложил глаз к окуляру.
He stared a long time without saying anything.Он долго смотрел, не говоря ни слова.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги