| When he finally sat down, his forehead was covered with sweat. | Затем оторвался от визира, обессилено откинулся на спинку кресла и вытер покрытый потом лоб. |
| The lines on his face had disappeared. | Морщины на его лице разгладились. |
| His voice was a whisper. "My God... you really did it." | - Боже мой... вы действительно это сделали, -прошептал он. |
| Vittoria nodded. "My father did it." | - Это сделал мой отец, - уточнила Виттория. |
| "I... I don't know what to say." | - У меня просто нет слов... |
| Vittoria turned to Langdon. "Would you like a look?" | - А вы не хотите взглянуть? - спросила девушка, обращаясь к Лэнгдону. |
| She motioned to the viewing device. Uncertain what to expect, Langdon moved forward. | Совершенно не представляя, что он может увидеть, Лэнгдон подошел к стержням. |
| From two feet away, the canister appeared empty. | С расстояния в один фут сосуд по-прежнему казался пустым. |
| Whatever was inside was infinitesimal. | То, что находилось внутри, имело, по-видимому, бесконечно крошечные размеры. |
| Langdon placed his eye to the viewer. It took a moment for the image before him to come into focus. | Американец посмотрел в окуляр, но для того, чтобы сфокусировать взгляд на содержимом прозрачной сферы, ему потребовалось некоторое время. |
| Then he saw it. | И наконец он увидел это. |
| The object was not on the bottom of the container as he expected, but rather it was floating in the center-suspended in midair-a shimmering globule of mercurylike liquid. | Объект находился не на дне сосуда, как можно было ожидать, а плавал в самом центре сферы. Это был мерцающий, чем-то похожий на капельку ртути шарик. |
| Hovering as if by magic, the liquid tumbled in space. | Поддерживаемый неведомыми магическими силами, шарик висел в пространстве. |
| Metallic wavelets rippled across the droplet's surface. | По его поверхности пробегал муар отливающих металлом волн. |
| The suspended fluid reminded Langdon of a video he had once seen of a water droplet in zero G. | Шарик антивещества напомнил Лэнгдону о научно-популярном фильме, в котором демонстрировалось поведение в невесомости капли воды. |
| Although he knew the globule was microscopic, he could see every changing gorge and undulation as the ball of plasma rolled slowly in suspension. | Несмотря на то что шарик был микроскопическим, Лэнгдон видел все углубления и выпуклости, возникающие на поверхности витающей в замкнутом пространстве плазмы. |
| "It's... floating," he said. | - Оно... плавает, - произнес специалист по религиозной символике. |
| "It had better be," Vittoria replied. | - И слава Богу, - ответила Виттория. |
| "Antimatter is highly unstable. | - Антивещество отличается крайней нестабильностью. |