Energetically speaking, antimatter is the mirror image of matter, so the two instantly cancel each other out if they come in contact.По своей энергетической сущности оно является полной противоположностью обычного вещества, и при соприкосновении субстанций происходит их взаимное уничтожение.
Keeping antimatter isolated from matter is a challenge, of course, because everything on earth is made of matter.Удерживать антивещество от контакта с веществом очень сложно, потому что все -буквально все! - что имеется на Земле, состоит из обычного вещества.
The samples have to be stored without ever touching anything at all-even air."Образцы при хранении не должны ничего касаться - даже воздуха.
Langdon was amazed.Лэнгдон был потрясен.
Talk about working in a vacuum.Неужели можно работать в полном вакууме?
"These antimatter traps?" Kohler interrupted, looking amazed as he ran a pallid finger around one's base. "They are your father's design?"- Скажи, - вмешался Колер, - а эти, как их там... "ловушки антивещества" тоже изобрел твой отец?
"Actually," she said, "they are mine."- Вообще-то их придумала я, - несколько смущенно ответила она.
Kohler looked up.Колер поднял на нее вопросительный взгляд, ожидая продолжения.
Vittoria's voice was unassuming. "My father produced the first particles of antimatter but was stymied by how to store them.- Когда папа получил первые частицы антивещества, он никак не мог их сохранить, -скромно потупившись, сказала Виттория.
I suggested these.- Я предложила ему эту схему.
Airtight nanocomposite shells with opposing electromagnets at each end."Воздухонепроницаемая оболочка из композитных материалов и разнополюсные магниты с двух сторон.
"It seems your father's genius has rubbed off."- Похоже, что гениальность твоего отца оказалась заразительной.
"Not really.- Боюсь, что нет.
I borrowed the idea from nature.Я просто позаимствовала идею у природы.
Portuguese man o' wars trap fish between their tentacles using nematocystic charges.Аргонавты удерживают рыбу в своих щупальцах при помощи электрических зарядов.
Same principle here.Тот же принцип использован и здесь.
Each canister has two electromagnets, one at each end.К каждой сфере прикреплена пара электромагнитов.
Their opposing magnetic fields intersect in the center of the canister and hold the antimatter there, suspended in midvacuum."Противоположные магнитные поля пересекаются в центре сосуда и удерживают антивещество в удалении от стен. Все это происходит в абсолютном вакууме.
Langdon looked again at the canister.Лэнгдон с уважением посмотрел на шарообразный сосуд.
Antimatter floating in a vacuum, not touching anything at all.Антивещество, свободно подвешенное в вакууме.
Kohler was right.Колер был прав.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги