– Франк, все было идеально.
– Спасибо, месье Лафон.
Франк почувствовал на себе взгляд Инги Хааг.
Ему вдруг так неловко от кажущейся близости к человеку, которого он в высшей степени презирает.
– Фройляйн Хааг, желаю приятно закончить вечер.
– Спасибо, Франк. А кстати, вы ведь даете прекрасные советы по ставкам! Вы не могли бы просветить и меня? Я без ума от скачек.
– С удовольствием, мадемуазель.
И все равно на Франка очень действует ее обаяние.
Шабаш прошел отлично, Лафон и Кнохен в полном восторге – миссия выполнена.
– Лучано! – зовет Мейер. – Проводи господина Лафона до автомобиля!
– Хорошо, месье.
В баре отеля «Ритц» остались только два измотанных ветерана. Жорж мрачен. Его мечты о мальчишеской лихости потонули в трясине настоящей бандитской мерзости. Петен обещал возрождение Франции, порядок и дисциплину, а сам отдал страну в руки громил и сутенеров.
Франк подходит к старому другу и кладет ему руку на плечо. Они переглядываются, потом обводят глазами свой бар с парадным портретом Гитлера и кучей сиреневых георгинов и вдруг начинают хохотать.
– Подобьем бабки? – предлагает Франк, чтобы как-то поправить настроение.
Они выкладывают банкноты на барную стойку – так они проводили дележку в самом начале карьеры! – откладывают в сторону долю Лучано, возвращают в кассу то, что полагается отелю, а остальное делят поровну, как делили когда-то поровну тяготы войны.
Деньги. Все, что им осталось.
В баре одна Инга Хааг, она сидит напротив Франка.
– Вот бы с кем я с удовольствием провела вечер, – шепотом произносит она.
– Еще не так давно он сидел на вашем месте…
Инга изумленно поднимает брови, Франк горд.
– Вы его хорошо знали? – спрашивает она.
– Думаю, нас можно было назвать друзьями.
– Потрясающе!
– Мне его не хватает…
Инга Хааг в волнении сжимает губы. И говорит ему о своей тайной страсти к американской литературе. До войны она прочла запоем все романы Фицджеральда. Франк изумлен: не так уж много осталось в Париже людей, читавших «Гэтсби». И сознание того, что эта изумительная женщина ценит творчество Фицджеральда, возбуждает его даже больше, чем ее манящая улыбка. Его смятение нарастает. Он провожает глазами бокал, который она подносит к губам.
Как мне хочется стиснуть ее в объятиях, крепко прижать к себе, ощутить упругую грудь, покрыть поцелуями стройную шею и захмелеть от запаха золотистой кожи.
Необычное состояние Франка явственно видно, Инга Хааг замечает его волнение.
Молодая немка улыбается и гладит кота по голове.
– Знаете, как я выучил французский? – говорит ей Франк с некоторой бравадой.
– Надеюсь, вы мне расскажете.
– Несколько раз перечитал «Красное и черное» Стендаля.
– Неужели!
– Меня восхищает отвага Жюльена Сореля.
– Вы, мужчины, считаете Сореля образцом для подражания, но разве это не история падения?
– Возможно, вы правы…
Слова Инги окатывают его, как поток холодной воды, он потрясен.