— Всички да слизат, моля. Внимавайте къде стъпвате. Момент, позволете ми.

Шарън се изкатери по хлъзгавата клатушкаща се стълба с пъргавината на човек, който го е правил много пъти. Щом стигна горе, той коленичи и се наведе, подавайки ни ръка. Ема се качи първа, после аз подадох неспокойния Адисън и накрая, тъй като бях прекалено горделив, се изкатерих, без да поемам ръката на Шарън, и едва не се хлъзнах във водата.

Веднага щом и тримата бяхме на сушата, Шарън се спусна обратно по стълбата. Беше оставил мотора да бръмчи на празен ход.

— Минутка само — спря го Ема. — Къде отивате?

— Махам се! — отвърна Шарън и скочи в лодката. — Нещо против да ми хвърлите края на въжето?

— Против съм, разбира се! Първо трябва да ни упътите. Нямаме представа къде се намираме!

— Аз не организирам турове на сушата. Занимавам се само с речни разходки.

Спогледахме се невярващо, стреснати от факта, че ни зарязва по този начин.

— Поне ни кажете накъде да вървим! — помолих аз.

— Или, още по-добре, дайте ни карта — добави Адисън.

— Карта! — възкликна Шарън, сякаш това бе най-глупавото искане, което е чувал. — В Дяволското гробище има повече улички на крадци, тунели на убийци и незаконни свърталища, отколкото по целия свят. Това място не може да бъде картографирано! А сега престанете да се държите като деца и ми хвърлете въжето!

— Не и докато не ни кажете нещо полезно! — опъваше се Ема. — Например името на някого, когото да потърсим за помощ — и който не би се опитал да ни продаде на гадините!

Шарън избухна в смях.

Ема повдигна намръщено брадичка.

— Трябва да има поне един човек.

Шарън се поклони.

— Тъкмо с него говорите! — Той се изкатери отново по стълбата и дръпна въжето от ръцете на Ема. — Стига приказки. Сбогом, деца. Сигурен съм, че никога вече няма да ви видя.

След тези думи той скочи в лодката, чието дъно се бе превърнало в локва черна вода. Веднага щом цопна вътре, Шарън извика уплашено и се наведе да потърси причината. Явно куршумите, профучали милостиво покрай главите ни, бяха пробили корпуса и сега в лодката нахлуваше вода.

— Вижте какво направихте! Лодката ми е на решето!

— Ние ли сме го направили? — блеснаха ядно очите на Ема.

Шарън приключи с прегледа на щетите и изглежда, реши, че пораженията са доста тежки.

— Сега съм обречен да сляза на сушата! — оплака се той, изгаси мотора, сгъна пръта до размерите на тояга и се изкатери отново по стълбата. — Ще потърся някой опитен майстор да ми поправи лодката — заяви, докато минаваше край нас — и не бих искал да вървите след мен.

Поехме в колона по един подире му по тясната уличка.

— Защо не? — попита пискливо Ема.

— Защото вие сте прокълнати! Носите лош късмет! — Шарън размаха ръка, сякаш гонеше досадни мухи. — Махайте се!

— Как така да се махаме? — Тя се завтече и го улови за широкия ръкав. Шарън се завъртя и го дръпна рязко, за миг си помислих, че ще вдигне ръка да я удари. Напрегнах се, готов да скоча върху него, но ръката му остана да стърчи във въздуха като предупреждение.

— Не помня колко пъти съм минавал по този маршрут и никога не съм бил нападан от пирати. Нито съм бил принуден да зарежа прикритието си и да паля мотора. И никога — нито веднъж — лодката ми не е била повреждана. От вас имам повече неприятности, отколкото печалба, и не желая повече да сме заедно.

Докато говореше, погледнах покрай него в уличката. Очите ми все още привикваха със сумрака, но това, което видях, ме преизпълни с ужас: тя се виеше навътре и от двете страни имаше тъмни, лишени от врати входове, зейнали като паст, а в стените ѝ ечаха зловещи звуци — шепот, дращене, забързани стъпки. Усещах върху нас жадни очи, представях си ръце, вадещи ножове.

Не биваше да оставаме сами тук. Можехме само да се молим.

— Ще платим два пъти повече от обещаното — побързах да кажа.

— И ще ви поправим лодката — добави Адисън.

— Не ме интересуват жалките ви грошове! — опъна се Шарън. — Не виждате ли, че съм разорен? Как ще се върна в Дяволското гробище? Да не смятате, че хищниците ще ме оставят на мира, след като клиентите ми убиха двама от тях?

— Не знаем дали са мъртви — посочих смирено.

— Какво можехме да направим? — възкликна Ема. — Трябваше да се защитаваме!

— Не ме заблуждавайте. Те нямаше да пострадат, ако не беше онова… — Шарън ме погледна и гласът му се сниши до шепот. — Трябваше да ми кажете по-рано, че сте в съюз с нощните твари!

— Хм — изсумтях сконфузено. — Не бих го нарекъл точно съюз…

— Няма много неща на този свят, от които да ме е страх, но по правило гледам да стоя надалеч от душесмучещи чудовища, а очевидно едно такова ви следва като хрътка диря! Предполагам, че скоро ще бъде тук?

— Не смятам — успокои го Адисън. — Не помните ли, че преди малко един мост рухна на главата му?

— Беше малко мостче — възрази Шарън. — А сега ще ви помоля да ме извините. Трябва да потърся някого да ми поправи лодката. — След тези думи той забърза напред.

Преди да го застигнем отново, Шарън сви зад ъгъла и когато стигнахме там, беше изчезнал — вероятно бе хлътнал в някой страничен тунел. Стояхме и се въртяхме в кръг, объркани и изплашени.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги