Но мнѣніе лорда Фауна, что Лиззи поступила и поступаетъ дурно, ни мало не поколебалось и послѣ письма Франка; Фаунъ по прежнему былъ убѣжденъ, что ему необходимо отдѣлаться отъ своей невѣсты, какъ можно поскорѣе, но въ то-же время онъ сознавалъ, что ему слѣдуетъ быть крайне осмотрительнымъ въ выборѣ мотивовъ къ разрыву съ нею. Онъ поспѣшилъ написать Грейстоку отвѣтъ въ нѣсколькихъ словахъ, обѣщая дать ему требуемое объясненіе, какъ только обстоятельства позволятъ ему рѣшить окончательно этотъ вопросъ. Между тѣмъ настало 30 іюля; поѣздъ изъ Лондона въ Карлейль отходилъ въ 11 часовъ утра; Лиззи намѣревалась выѣхать съ этимъ поѣздомъ съ тѣмъ, чтобы ночевать въ городѣ и, проѣхавъ черезъ Думфри, прибыть въ Портрэ на слѣдующее утро. Ей хотѣлось увезти съ собой ожерелье. "Брать или не брать мнѣ его съ собой? думала Лиззи.-- Несгараемый ящикъ, гдѣ у меня хранится ожерелье, хотя тяжелъ, но удобно переносится съ мѣста на мѣсто. Для этого потребуется всего одинъ человѣкъ. Я сама не разъ передвигала его въ спальнѣ безъ чужой помощи; но тащить его самой въ рукахъ мнѣ не подъ силу, и притомъ на меня сейчасъ обратятъ вниманіе. И лакей, и швейцаръ, и миссъ Мэкнельти, всѣ догадаются, что я несу; а отъ моей главной горничной мнѣ ужъ этого ни за что не скрыть, она тотчасъ замѣтитъ, что я везу ожерелье въ несгораемомъ ящикѣ, и начнетъ дѣлать свои заключенія; тогда какъ, уложивъ его въ шкатулку съ прочими брилліантами, я могу такъ все устроить, что она и не смекнетъ въ чемъ дѣло. Не сунуть-ли мнѣ его въ карманъ? Нѣтъ, страшно. Кто знаетъ, мало-ли на что можетъ рѣшиться Кампердаунъ, отыскивая ожерелье". Безъ несгораемаго ящика Лиззи не осмѣлилась везти ожерелье и потому рѣшила, что она возьметъ съ собою и ящикъ. Въ 10 часовъ утра, наемная, двухмѣстная карета стояла уже у крыльца; для прислуги былъ запряженъ кэбъ. Прислуга начала выносить багажъ изъ дома и вмѣстѣ съ главными сундуками вынесла и несгораемый ящикъ съ ожерельемъ. Лакей втащилъ его въ карету и поставилъ въ видѣ скамеечки передъ тѣмъ мѣстомъ, гдѣ должна была сѣсть Лиззи. Леди Эстасъ вышла вслѣдъ за своимъ сокровищемъ и помѣстилась въ каретѣ вдвоемъ съ миссъ Мэкнельти. "Я прикажу ставить ящикъ точно также, подлѣ себя, и въ вагонѣ", думала Лиззи, когда онѣ стали усаживаться, а въ карлейльскомъ отелѣ велю перенести его къ себѣ въ номеръ. Что за бѣда, если швейцаръ узнаетъ, что въ этомъ ящикѣ? Въ этомъ нѣтъ, кажется, ничего незаконнаго, что я путешествую съ тяжелымъ несгораемымъ ящикомъ, наполненнымъ брилліантами; это все-таки безопаснѣе, чѣмъ оставлять ихъ безъ себя въ Лондонѣ. Домъ свой въ Моунт-Стритѣ я на зиму сдамъ, на чьихъ-же рукахъ они останутся? Мои банкиры обманутъ меня непремѣнно и выдадутъ мое сокровище м-ру Кампердауну. Бартеръ и Бенжаменъ, я думаю, давнымъ давно подкуплены Кампердауномъ". Разъ какъ-то Лиззи пришло въ голову попросить кузена взять на сохраненіе дорогое ожерелье; но у нея не хватило духу выпустить его изъ рукъ. Вѣдь оно стоило слишкомъ десять тысячъ фунтовъ стерлинговъ! Если-бы удалось его продать и получить сполна всю сумму,-- отъ сколькихъ безпокойствъ спаслась-бы Лиззи, на которой въ послѣднее время, успѣли нарости небольшіе долги. Но продать ожерелье не было никакой возможности, и вотъ почему, когда леди сѣла въ карету, несгораемый ящикъ съ брилліантами очутился у нея подъ ногами. Дверца кареты была еще отворена, какъ вдругъ передъ Лизви, точно какъ изъ подъ земли, появился м-ръ Кампердаунъ. Да, какъ разъ между каретой и крыльцомъ дома стоялъ м-ръ Кампердаунъ съ какимъ-то другимъ господиномъ, подозрительной наружности...
-- Леди Эстасъ! сказалъ м-ръ Кампердаунъ, снимая шляпу.
Лиззи поклонилась ему и спряталась за миссъ Мэкнельти, стараясь скрыть свое сильно поблѣднѣвшее лицо.
-- Вы, повидимому, изволите отправляться въ Шотландію? очень почтительно спросилъ Кампердаунъ.
-- Да, мы ѣдемъ, и боимся опоздать къ поѣзду, м-ръ Кампердаунъ, отвѣчала Лиззи.
-- Не можете-ли вы мнѣ удѣлить минуты двѣ для разговора, сказалъ старикъ.
-- О нѣтъ, не могу. Мы и безъ того ужь опоздали. Какое странное время вы выбираете для визита, м-ръ Кампердаунъ!
-- Да, леди Эсгасъ, я самъ сознаюсь, что пришелъ не во время, продолжалъ Кампердаунъ,-- но я только сегодня утромъ услыхалъ, что вы уѣзжаете, а мнѣ необходимо нужно было повидаться съ вами.
-- Не лучше-ли было прислать мнѣ письмо? сказала леди Эстасъ.
-- Сударыня, вы никогда не отвѣчали на мои письма.
-- Мнѣ... мнѣ... право, невозможно теперь съ вами толковать, проговорила, въ смущеніи, леди.-- Уильямъ, крикнула она лакею,-- велите кучеру ѣхать. Намъ необходимо нужно поспѣть на желѣзную дорогу. Мнѣ очень жаль, м-ръ Кампердаунъ, но я васъ попрошу не задерживать меня. Меѣ -- некогда.
-- Леди Эстасъ, медленно произнесъ Кампердаунъ, взявшись за ручки каретной дверцы и движеніемъ руки остановивъ кучера.-- Мнѣ нужно сдѣлать вамъ вопросъ... Я настоятельно требую, чтобы вы сказали, гдѣ находятся фамильные брилліанты Эстасовъ?