Потом брат с сестрой жевали выкопанные корни камыша и время от времени смотрели друг на друга. Они были довольны и счастливы. Это удовольствие можно сравнить с тем, как в пересохший пруд втекает чистая вода, обессиленное тело наполняется жизненной энергией, а окоченевшие конечности становятся теплыми.
Дети жевали корни камыша, покачивая головами от удовольствия. Их белые зубы сверкали в солнечных лучах. Они специально громко и соблазнительно хрустели.
Корень за корнем они наслаждались самым вкусным лакомством на земле. В конце концов они почти опьянели от долгожданной еды.
Им нужно было накопать целую корзинку корней для бабушки, отца и матери и дать родным насладиться вкусной едой.
Они отдали несвежие корни буйволу. Животное с аппетитом уплетало корни и сильно размахивало своим хвостом. Когда буйвол насытился, он поднял голову к небу и промычал так, что листья камыша задрожали и зашелестели.
Куйхуа с корзиной следовала за братом, поднимала выкопанные из ила корни камыша и складывала их в корзину.
Когда корзина была наполнена, несколько диких уток пролетели над их головами и сели на озеро или в заросли камыша недалеко от них.
Цинтун внезапно вспомнил о чем-то, отбросил лопату и сказал Куйхуа: «Будет так здорово, если мы сможем поймать дикую утку!»
Мальчик раздвинул стебли камыша и посмотрел в сторону, где приземлились дикие утки. Он не сделал и нескольких шагов, как повернулся и наказал сестре: «Я скоро вернусь, а ты стой здесь, смотри на камыш и никуда не уходи!»
Куйхуа кивнула:
– Скорее возвращайся!
Цинтун улыбнулся сестре, повернулся и вскоре исчез в зарослях камыша.
Куйхуа сидела на заранее приготовленной для нее подстилке из камыша, охраняла корзину корней камыша и ждала Цинтуна.
Буйвол наелся и лег на землю. В его рту уже ничего не было, но он продолжал жевать.
Куйхуа с интересом смотрела на буйвола.
Цинтун незаметно продвигался вперед в зарослях камыша. У него в голове была одна идея, которая приводила его в восторг: если он сможет поймать дикую утку, то проблема еды разрешится. Их семья уже очень долго не ела ничего мясного. Цинтун и Куйхуа уже давно хотели мяса, но не говорили об этом взрослым. Взрослые уже давно это поняли, но не знали, где его достать. Если есть зерно, то уже неплохо. Откуда у них могло взяться мясо?
Вдалеке Цинтун увидел озеро и пошел еще тише, аккуратно раздвигая камыш. Он наконец-то увидел несколько диких уток. Они, вероятно, забрели в отдаленные для них места для поиска пищи, поэтому немного устали, опустили свои клювы под крыло и отдыхали.
Все внимание Цинтуна сконцентрировалось на птицах. Он на некоторое время забыл о Куйхуа и буйволе. Мальчик так и сидел в зарослях камыша и думал об утках. Он хотел найти крепкий кирпич и бросить в птиц, чтобы хотя бы одну из них оглушить. Но вокруг, кроме камыша, не было больше ничего. К нему приходили новые идеи. Если бы у меня была большая сеть, я поймал бы утку. А если бы было охотничье оружие, подстрелил бы. Или если бы я оказался здесь раньше, чем утки… Прошло много времени, но он все еще смотрел в оцепенении на беззаботных птиц.
Цинтун подумал: «Они такие упитанные!»
Внезапно мальчик вспомнил вкус утиного супа. Потекли слюнки. Он вытер рот и неловко улыбнулся. Но он так и не придумал, как поймать утку. Сестра и буйвол ждали его!
Куйхуа уже давно начала волноваться. Она встала и смотрела в сторону, куда ушел брат.
Небо внезапно потемнело. Солнце, которое только что ярко освещало камышовое полото, вмиг скрылось за темными тучами. Зеленый камыш изменил свой цвет и стал черным. Подул ветер, и камыш стал качаться. Его движения становились сильнее.
– Почему брат еще не пришел? – сказала Куйхуа, смотря на буйвола.
У буйвола был озадаченный вид.
Казалось, что скоро пойдет дождь. В зарослях сидела черная и загадочная птица. Каждый раз, когда должен был пойти дождь, она начинала кричать, как плачущий ночью ребенок. Когда люди слышали этот плач, им казалось, что холодная рука, покрытая волосами, водит по спине сверху вниз. Куйхуа задрожала:
– Где ты, брат? Почему ты еще не вернулся?
Та птица, казалось, издавала горестные вопли и летела к Куйхуа.
Куйхуа в конце концов не выдержала и пошла искать брата в сторону, куда он ушел. Она сделала несколько шагов, повернула голову и дала наказ буйволу:
– Жди меня и брата здесь. Тебе нельзя есть корни камыша из корзины. Эти корни – для бабушки, отца и матери. Будь послушным…
Буйвол посмотрел на Куйхуа и похлопал ушами.
Куйхуа звала брата и быстро бежала вперед.
Ветер усилился. Камыш зашелестел. Куйхуа казалось, что за ней гонится приведение. Она даже слышала чье-то тяжелое дыхание. Она громко закричала:
– Брат! Брат!
Но девочка не заметила движения брата. Она отошла от буйвола не так давно, но уже потерялась в зарослях камыша!
Однако она еще не знала об этом. Она побежала в другое направление, думая, что бежит в сторону, куда ушел брат.
Цинтун почувствовал холод и внезапно вспомнил о Куйхуа и буйволе. Он поднял голову и посмотрел на небо. Он увидел только черные тучи. Он испугался, повернулся и побежал обратно.