– Думите означават лаком и ненаситен и ги описват абсолютно точно. Големи са

колкото дребни магарета. Той ги води на една обща каишка.

Били се обърна да погледне към мъжа с превръзката на дясното око.

– Окото в битка ли го е загубил?

Макиавели поклати глава.

– Не. Сам си го е извадил. За да плати с него на един великан. Още ли мислиш, че

можеш да се справиш с него?

– Може пък и да не мога.

Италианецът посочи с брадичка към вратата.

– А колко дълго мислиш, че ще издържиш срещу върховния воин, Марс Ултор?

Били разпери дясната си длан, обърната надолу, и я разклати насам-натам.

– Или срещу Хел, която властва в царство на мъртвите?

– Не много – призна Били.

– Не много – съгласи се Макиавели. Наведе се напред и доближи устни до ухото

на американеца. – И не забравяй, че Хел не придиря какво месо яде.

Били преглътна тежко. Очите му се стрелнаха към останките на глигана.

– Това лесно би могъл да си ти – рече Макиавели.

– Наистина ти харесва да ми говориш всички тези работи, нали?

– Образователно е.

– Добре тогава, господин образовател и велик стратег. Кажи ми как ще се махнем

от този остров.

Макиавели понечи да поклати пак глава, когато внезапно мъглата се раздвижи и

се завихри между двамата мъже като духната от силен вятър. В двора за разходки

обаче нямаше вятър. Въздухът бе изпълнен с водни капчици. Те наедряха,

сливайки се една с друга.

И изведнъж във въздуха се оформиха очертанията на глава.

Появи се лице: беше дълго и тясно, и личеше, че някога е било красиво. На

мястото на очите имаше две дупки и още една на мястото на устата. После

мъглата се сгъсти, водните капчици побеляха и се превърнаха в коса, и лицето

придоби форма и плътност. Появи се подобие на дрехи: свободна бяла ленена

риза, затъкната в дълги до колената панталони. Краката изчезваха току под

коляното и не се виждаха стъпала.

– Призрак... – извика Били.

Устата на призрака се отвори и затвори, а после се чу глас. Той представляваше

поредица от пукания на водни мехурчета.

– Аз съм Хуан Мануел де Аяла. Аз открих Алкатраз.

– За мен е чест да се запознаем. – Макиавели се поклони и настъпа леко Били.

Били побърза да кимне.

– Чест е. Разбира се.

Вие на страната на Вълшебницата Пернел Фламел ли се борите? попита

призракът.

– Борим се срещу един и същи враг – рече предпазливо Макиавели.

Значи имаме обща кауза – обяви призракът. – Следвайте ме.

8 Убиецът на Били Хлапето. – Б. пр.

Глава 14

Прометей вдигна ръка в желязна ръкавица.

– Дръжте се. Всеки момент ще достигнем най-високата точка на плъзгането си.

Повредената рукма вимана увисна за миг във въздуха. После внезапно се

наклони. В същото време всички тъмни екрани се напукаха и пръснаха, металните

плоскости на пода затрепериха и се изтръгнаха от местата си, и към стените

полетяха болтове и гайки. В машинариите под краката на Прометей пламна малък

пожар. Той го стъпка.

– А сега ще започнем да падаме.

Виманата рухна надолу. Уилям Шекспир превърна един изненадващо тънък писък

в кашлица.

Тъмнокожият Сарацински рицар посегна да го потупа по ръката.

– Сигурен съм, че човек, който е писал толкова много за смъртта, трябва често

да е мислил за нея. Ти си писал за умирането, Уил – рече Паламед.

– Много – отвърна Шекспир с леко разтреперан глас. – Но не толкова за

падането, премятането и разбиването в огнено кълбо.

– Съмнявам се, че ще има огнено кълбо – каза Прометей.

– Много утешително. Значи остава само падането, премятането и разбиването.

Жана д‘Арк се приведе напред.

– Винаги съм харесвала онази твоя строфа: „Какви ли сънища ще ни споходят в

тоз смъртен сън...“ 9 Много поетично. Отношението е много френско. Изненадвам

се, че го е написал англичанин – добави тя с тънка усмивка.

– „Хамлет“ – каза Уил, усмихвайки се немощно. – Една от любимите ми творби.

Паламед се ухили и зъбите му се белнаха върху тъмното му лице.

– А какво ще кажеш за: „Донес ми вест за глад, провал, ярем – смъртта по-

страшна е, а всички мрем“?

– „Ричард II“ – отвърна Шекспир. – Очаквах, че ще се сетиш за това. Чудесна

строфа, макар да съм я писал аз.

Сен Жермен кръстоса крака.

– Трябва да призная, че винаги съм си падал по „Крал Джон“: „О, смърт! Старико

смърт!... Ела при мен, о мой любим жених, и в твойта паст озъбена ще видя най-

сладката усмивка“. – Той метна поглед към жена си. – Още едно твърде френско

отношение, не смяташ ли?

– Определено. Уил, в теб трябва да има френска кръв – настоя тя.

Барда събра ръце в скута си и кимна вежливо. Подобно на повечето писатели,

той обичаше да говори за своите творби и видимо се бе ободрил при повдигането

на темата.

– Е, признавам, че известно време живях със семейство френски хугеноти в

Крипългейт10 в Лондон.

– Френско влияние. Знаех си! – възкликна Жана и плесна с ръце.

– Свършихте ли вече с цитатите за смъртта? – сопна се Скатах.

– О, имам още – предложи Шекспир.

– И тези ми стигат! – Скатах затвори очи и вдиша дълбоко. Някога £ бяха казали,

че ще умре на екзотично място, а тя предполагаше, че трудно ще се намери нещо

по-екзотично от вимана над легендарния остров Дану Талис.

Смъртта не я плашеше. Тя бе прекарала целия си живот като воин. Винаги

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги