- Эвид! Мы ждём! - напомнил я. - Ваши товарищи имеют полное право знать размер экспедиционного запаса всего самого необходимого для жизни. С какой стати вы делаете из этого тайну?.. Или вам есть что скрывать?
- Нечего мне скрывать! - Эвид нервно дёрнул подбородком и снова посмотрел на Вилена, словно ожидая от того поддержки.
Было очевидно, что мой требовательный и уверенный тон сбивает его с толку. Люди вокруг нас, почувствовав неладное, начали роптать. Я поймал тревожный взгляд Илви и снова повернулся к Эвиду.
- Итак? Кладовая видимо там? - Я уверенно шагнул к подсобным отсекам домика.
Эвид занимал помещение, которое в других условиях должно было бы служить базой исследовательской экспедиции, где сконцентрировано всё самое необходимое для её жизнедеятельности. Лист титана, служивший дверью, легко утопился в пустотелую перегородку, и я заглянул вовнутрь тёмного складского отсека. На полу у дальней стены были сложены коробки с медикаментами и контейнеры с продуктами, стояли вряд баллоны с атомарным кислородом, ёмкости с водным концентратом и какие-то ящики со снаряжением. Люди теснились за моей спиной, с жадным интересом заглядывая в помещение, которое раньше было для них запретным. Я принялся пересчитывать коробки с продуктами и насчитал чуть больше двадцати. Затем стал распаковывать пластиковые ящики с лекарствами.
Эвид с безучастным видом стоял около входа. Сзади напирали остальные.
- Здесь двадцать одна штука, - сказал я, выпрямляясь и отходя в сторону так, чтобы остальным тоже стало видно. - Медикаментов также едва ли хватит на год. Вы правы… И это всё, что у вас есть?
Я снова посмотрел Эвиду прямо в глаза.
- Разумеется! Или вы не видите сами? - усмехнулся он, стараясь казаться уверенным, но в глазах у Рула застыла напряжённая тревога. - К чему было устраивать весь этот обыск?
Я ничего не ответил ему. Вышел в главное помещение. Люди расступились, давая мне дорогу.
- Прошу всех выйти наружу! - сказал я и решительно направился к выходу.
Люди послушно последовали за мной. В душе я порадовался этому, потому что это означало только одно – первый шаг к доверию. И потому, как Эвид с Виленом обменялись испуганными взглядами, и по тому, как они уныло побрели за всеми остальными, я понял, что выбрал правильный путь. Болото уже не горело таким ослепительным огнём, как прежде. Солнце поднялось над горизонтом, и свет его, словно тонул в зловонной жиже, казавшейся теперь бархатно-чёрной с легким синеватым отливом. Тиэ Гриф на полпути сделалось плохо в вязком тумане болотных испарений, и она отказалась идти дальше. Остальные молчаливо следовали за мной. Через некоторое время мы достигли отдалённого островка с зарослями грибовиков, где Эвид прятал запасы экспедиции. Остановившись около лаза, я повернулся к остальным и громко, так чтобы было слышно всем, сказал:
- Вот здесь Эвид Рул прячет от вас основные запасы экспедиции! Их хватит на несколько лет сытой и здоровой жизни каждого из вас на этой негостеприимной планете! Подобный поступок Эвида не только низок и подл, он ещё и преступен, как и установленный им «порядок» управления вами. Эвид Рул устроил для вас самое настоящее беззаконие, не вяжущееся ни с какими моральными нормами Трудового Братства – ни теперешними, ни двухсотлетней давности.
Я решительно повернулся к Эвиду.
- Вы преступник, Рул! Вы заслуживаете наказания! - открыто бросил я ему в лицо.
Эвид побледнел. Люди вокруг зашумели.
- Что вы такое несёте? - прошипел Эвид мне на самое ухо. И уже с интонацией благородного гнева более громко произнёс: - Никаких лекарств и продовольствия от своих товарищей я не укрывал! Всё это наглая ложь и ваша выдумка! Вы намеренно пытаетесь опорочить меня в глазах моих товарищей. Я даже знаю почему… Хотя я знаю, какую цель вы преследуете! - Рул погрозил мне пальцем.
- Опорочить? - переспросил я, холодно глядя ему в лицо. - Ни в коем случае! Все доказательства здесь, в этом тайнике, который устроили вы и ваши подручные. И у меня есть свидетель этого преступления...
- Свидетель? И кто же это? - усмехнулся Эвид, лихорадочно блестя глазами.
- Кэрис Фегит! Она видела, как вы вместе с Хоном Блантом перетаскивали контейнеры в этот тайник.
- Кэрис, Кэрис! - злобно взвизгнул Вилен. - Где она, эта ваша Кэрис? Что-то подозрительно её исчезновение! Может она заодно с вами? - Он уставился на меня остекленевшими глазами.
- Кэрис убита! - громко объявил я. - И убил её кто-то из этих вот людей, потому-что испугался разоблачения! Я пока не знаю, кто именно стал убийцей, но обязательно узнаю это!
Люди вокруг зашумели ещё больше.
- Послушай, Новак! - снова зашипел Эвид, склоняясь ко мне и дыша мне в лицо. - Знай меру своим фантазиям! Что ты здесь устроил? К чему ты толкаешь людей? К беспорядку и хаосу?
Хаосу? Ты называешь это хаосом? Я только хочу, чтобы они, наконец, прозрели, очнулись от своей спячки, и поняли какой ты на самом деле негодяй и мерзавец!