Внутренне встряхнувшись и окончательно придя в себя, я бросился вместе с Девом к зданию школы, в окнах которой всё ещё полыхал огонь. Боковая стена здания была полностью разрушена. На грудах камней и обгоревших деревянных балок лежали почерневшие тела: четверо детей и двое взрослых. Площадка перед школой была засыпана листами исписанной бумаги и обгоревшей, искорёженной мебелью. В дальнем конце площадки, у невысокой каменной ограды, сбились перепуганные дети. Две женщины-воспитательницы с растрёпанными волосами и перепачканными сажей лицами старались прикрыть их своими телами, глядя на меня и моего друга широко раскрытыми от страха глазами.
- Всё хорошо! - успокоил я их. - Всё уже позади! Не бойтесь. Мы защитим вас. Уводите детей в безопасное место... Вот туда, в больницу. Там вам окажут необходимую помощь.
Со всех сторон к зданию школы уже сбегались взволнованные, перепуганные люди. Кто-то пытался потушить пожар, другие помогали раненым, уводили их подальше от разрушенного здания.
- Кто это был? - спросил у меня Дев, казалось, до конца так и не пришедший в себя от адреналинового возбуждения. - Каратели?
- Нет, - покачал я головой. - Это не каратели. Эти одеты не по форме и вооружены плохо... Но они и не обычные бандиты, и пришли сюда с конкретной целью – взорвать школу и больницу. Это беспокоит меня больше всего!
- Но как они прошли через наши посты? - недоумевал Дев.
- Вот это как раз и надо выяснить. Займись немедленно! Проверь все посты, весь периметр охраны.
- И на Амено-Хоко?
- Да, и там тоже. Возможно, кому-то из этих «чёрных» бородачей удалось уйти от нас. А может кто-то из них всё ещё готовится напасть на город. Возьмите с ребятами оружие и будьте готовы к бою!
- Хорошо, - решительно кивнул Дев.
- А я постараюсь поговорить с местными. Возможно, кто-то из них что-нибудь знает об этих людях, - сказал я.
Дев закинул автомат на плечо и решительно зашагал вниз по улице. Проводив его взглядом, я вернулся к месту нашей схватки, где уже собралась большая разномастная толпа.
Моё внимание привлёк седой старик в плетёной широкополой шляпе, с длинным посохом в сухих жилистых руках. Я хорошо знал его. Томбогори – так звали этого старика. Он был местным долгожителем, и люди относились к нему с почтением, даже с почитанием. Причиной тому была мудрость и рассудительность этого убелённого годами человека.
Некоторое время Томбогори задумчиво смотрел на трупы в чёрных одеждах, затем сокрушённо покачал головой. Уверенно сказал:
- Это люди Кроды. Точно, его люди!
Голос у него был глухой и тягучий.
«Крода?» - удивился я. Никогда раньше я не слышал этого имени. О ком он говорит? Я посмотрел на Томбогори. Его по-старчески выцветшие глаза прятались в глубоких морщинах и были полны спокойного безразличия.
- Почему вы думаете, что это люди Кроды? - спросил я у него.
- Только они носят красные подошвы на обуви, - проникновенная убеждённость звучала в словах старика. Он ткнул своим посохом в сапог одного из убитых. - Это их отличительный знак, чтобы узнавать своих.
- А кто такой этот Крода?
Щёлочки глаз Томбогори, казалось, сделались ещё уже.
- Он такой же отважный, как ты, - указал он на меня сухим узловатым пальцем. - Крода считает себя борцом за справедливость. Он и его братья.
- Борцом за справедливость? - невесело усмехнулся я. - Убивая людей?
- Они убивают солдат и чиновников за то, что те притесняют народ и потому что обманули всех нас, захотев для себя власти.
- А как же убитые его людьми дети и женщины?
Я пристально посмотрел на старика.
- Крода убивает всех, кого посчитает недостойными сожаления, - равнодушно пожал плечами Томбогори.
- Вот как? Выходит он простой бандит и разбойник?
Старик отрицательно покачал головой.
- Нет. Разбойники грабят, отнимая у людей их деньги и жизни. Они не задумываются. Крода не грабит. У него есть цель. Он не слеп в своих поступках.
Собравшиеся вокруг нас люди одобрительно закивали в ответ на слова Томбогори, как будто знали что тот прав.
- Цель? Какая цель у человека, который убивает других, не испытывая сожаления? - нахмурился я.
- Сегодня ты убил одного из братьев Кроды. Разве ты испытываешь сожаление? - мудрая печаль светилась в глазах Томбогори.
- Брата? - изумился и заинтересовался я. - Кто... Который из этих пятерых его брат?
- Вот этот, - указал своим посохом старик на лежащего подле моих ног человека, которому я рассёк тесаком грудь.
- Да, да! Это он, Гаддара! - с опаской на лицах, уверенно закивали другие.
Я нагнулся и заглянул в тёмное от загара одутловатое лицо мертвеца, перекошенное предсмертной судорогой. Желтоватые зубы его были обнажены в хищном оскале и торчали из черной курчавой бороды острыми кинжалами.
- У Кроды есть и другие братья? - спросил я, выпрямляясь.
- Есть, - кивнул Томбогори. - Двое: Юн Хи и Мизу.
- А ещё я слышал о его сестре! - с важным видом воскликнул желтолицый мужчина в длинном синем одеянии. - Говорят, она чертовски хороша собой! И Крода любит её больше всех своих жён!