— Ох. Твой обед готов. — Он повернулся и отправился на камбуз, а я неохотно натянул шорты. Когда Фостер увидел меня, точнее, что я на самом деле оделся, то дважды, не веря, осмотрел.

— Разочарован? — спросил я.

Он передал мне тарелку.

— Возможно.

— Ты можешь снять их с меня позже. — Я посмотрел, что он приготовил нам на обед. — Это выглядит действительно здорово.

— Салат тако. Не совсем относится к здоровому питанию, но в нем есть салат.

Я осмотрел свою тарелку.

— И фасоль, и помидоры, и сыр. Это тоже считается. И это именно то, что я хочу, спасибо.

— Я думал, что у тебя, возможно, небольшое похмелье… — Он изучал меня секунду. — Ничего нет лучше тако, чтобы исправить это.

— Хочешь воды? — спросил я, открывая холодильник свободной рукой. Я передал ему бутылку и взял одну для себя. Мы отправились в кабину и сели на скамейку. Я обвел риф глазами. — Тебе когда-нибудь надоедал этот вид?

Фостер засмеялся и сунул в рот вилку кукурузной тортильи с сальсой.

— Никогда.

— Надоело, что я тебя об этом спрашиваю?

Он фыркнул и, прожевав, повторил:

— Нет.

— Сегодня чертовски жарко. — Я уже чувствовал пот, выступивший на лбу, а также бегущий по спине. — Это означает, что будет шторм или как?

Фостер посмотрел на голубое безоблачное небо, а затем на меня как на сумасшедшего.

— Это просто влажность. Ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?

Я сунул в рот огромную порцию салата, и понадобилось некоторое время, чтобы ее прожевать и потом ответить.

— Я чувствую себя довольно неплохо. Просто еще немного уставший. Но ничего такого, что не смогли бы исправить плавание, еще один сон и несколько порций текилы.

Фостер засмеялся, пока жевал, затем кивнул на воду в бутылке.

— Убедись, что пьешь достаточно жидкости.

— Слушаюсь, папочка.

Улыбка заставила его глаза засиять, как сапфиры.

— Я недостаточно взрослый, чтобы быть чьим-то папочкой, не говоря уже о том, чтобы быть твоим.

— Ой, да ладно тебе, ты чертовски горячий папочка.

Фостер прыснул от смеха, и я тут же решил, что хочу слышать этот звук как можно чаще.

— Ну, меня так ни разу в лицо не называли.

Я усмехнулся, и мы закончили обедать в приятной тишине. Это было здорово. Только мы, Большой Барьерный риф, мили океана и несколько лодок, разбросанных вокруг нас. Я выпил полбутылки воды за раз, понимая, что, возможно, был более обезвожен, чем думал.

— Скажи, а чем ты будешь заниматься, пока я буду находиться в туре по тропическому лесу?

Фостер пожал плечами.

— Останусь на борту.

— Что будешь делать?

— Уборка, пополнение запасов, прикуплю свежих продуктов.

— Не забудь купить побольше лимонов.

Он прочистил горло, стараясь не улыбаться.

— И лаймов.

Теперь я прыснул от смеха. Я слегка толкнул его ногу своей.

— Если ты хочешь разбавить свой тако одним или двумя шотами текилы, я с радостью погружусь в океан, чтобы добыть тебе соль для слизывания.

Он улыбнулся, но слегка покачал головой.

— Нельзя плавать сразу после еды.

— Личная безопасность на воде.

— Ну, они все личные.

Он взял мою тарелку.

— Я уберусь после обеда. А ты отдохни. — И, спускаясь по лестнице, крикнул: — И ты не сможешь плавать в этих шортах.

Когда Фостер вернулся, я лежал на скамейке, а шорты висели на штурвале. Красные трусы от Кельвина Кляйна вполне сошли бы за плавки для любой проплывающей мимо лодки. Фостер внезапно установился, увидев меня, но вскоре улыбнулся.

— Я не это имел в виду.

Я прикрыл глаза от солнца.

— Но ты не возражаешь.

— Хм-м, — пробормотал он. Я чувствовал его взгляд на себе, будто теплые пальцы вместо солнца. — Если мы собираемся плавать или нырять, мне понадобится помощь с нанесением солнцезащитного крема.

Я открыл глаза, и точно, Фостер стоял и смотрел на меня в упор, держа крем в руке.

— Мы должны соблюдать правила пребывания на солнце, не так ли?

Он хитро улыбнулся мне.

— Конечно, должны.

Он бросил мне тюбик и снял рубашку, положив ее поверх моих шорт на штурвал. Я многозначительно посмотрел на его шорты.

— И ты тоже не сможешь плавать в них.

Он усмехнулся и, удивив меня, расстегнул пуговицу и молнию и стянул шорты вниз. Переступив через них, остался стоять в одних черных трусах. Его выпуклость была плотно обтянута материалом; и, похоже, он был более загорелым в местах, что были прикрыты одеждой постоянно.

— Полагаю, ты загораешь обнаженным.

Он засмеялся.

— Не тогда, когда у меня клиенты на борту.

— Значит, если я ненадолго отправлюсь поплавать, ты разденешься догола и ляжешь загорать на палубу?

Он фыркнул от смеха и посмотрел на ближайшую лодку.

— Уверен, есть законы, запрещающие это.

— Нет законов, запрещающих находиться обнаженным на территории частной собственности.

— Я не о наготе, которую они подразумевали, — произнес он тихо и очаровательно. — А о том, чем в итоге это закончится, когда ты вернешься после плавания. На палубе. На виду у всех.

Я встал и выдавил крем на ладонь, стоя перед Фостером. Я был почти уверен, что у него уже оформился стояк. Я обошел парня и нанес крем ему на плечи, вероятно, стоя ближе, чем необходимо.

— Звучит, будто ты уже все продумал, — пробормотал я. — Какие-нибудь особые пожелания?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже