Она торжественно предъявила склянку. Мисс Джейкобс тем временем ухитрилась собрать и повесить рассыпавшиеся платья, расстегнуть одежду Патти сообразно приличиям и, одной рукой поддерживая больную за плечи, приподнять ее в полусидячее положение. Магда сунула нюхательную соль Патти под нос, та открыла глаза и резко села.

Первым, что предстало ее смятенному взору, оказался Фрэнк, и она несколько ужасных секунд просто смотрела на него. А потом вдруг сказала:

– Пошел к черту.

– Вы все еще не пришли в себя толком, – проговорила мисс Джейкобс. – Сидите смирно. Сестра уже идет. Вам стало нехорошо. – Она повернулась к Фрэнку. – Наверное, вам лучше пока подождать где-нибудь в стороне. Ступайте на пожарную лестницу, мы пошлем за вами, когда ее можно будет забирать домой.

– Скажите ему, пусть катится к черту, – заявила Патти.

– Ну-ну, – успокаивающе пробормотала мисс Джейкобс.

Фрэнк наконец обрел дар речи:

– Я там уже был. Как раз вернулся. Но у меня нет ключа. Я просто пришел взять у тебя ключ от входной двери, вот и все.

– О господи, – сказала Патти. – Господи Иисусе. Ну как я сама не догадалась?

И она заплакала.

Пришла медсестра.

– Что тут происходит? – спросила она. – Дайте мне осмотреть пациентку.

Она принялась щупать Патти пульс и задавать вопросы.

Фрэнк маячил возле дверей.

– Раз ее муж тут, пускай забирает ее домой, – распорядилась сестра. – И не забудьте завтра показаться врачу, если слабость не пройдет. И пусть кто-нибудь сходит с ней в гардеробную, побудет там, пока она собирается.

Эту невеселую задачу поручили Лизе, и к тому времени, как она вернулась в «Дамские коктейльные», там уже все шло как обычно; мисс Картрайт помогла держать оборону и велела своим подчиненным звать ее на помощь, если в отсутствие миссис Уильямс их слишком завалит работой.

– Если повезет, утром она снова будет здесь, – сказала она. – Скорее всего, просто из-за жары, да еще толком не поела. Я вам, девушкам, всегда твержу, но не все слушают. Питайтесь как следует!

И она отчалила прочь в трепыхании черно-белых полос. Совсем не похоже на миссис Уильямс, размышляла она. Обмороки на втором этаже! Так не пойдет! Вот он, сезон распродаж – конца недели ждешь не дождешься, уж это точно!

<p>47</p>

– А Патти Уильямс сегодня упала в обморок, – сказала Лиза.

– Силы небесные! Что, прямо в «Гудсе»?

– Ага, посреди «Дамских коктейльных», – ответила Лиза. – И ее муж там был.

– Ее муж? Он-то что там забыл? – поразилась миссис Майлз.

– Не знаю, – сказала Лиза. – Нам с Фэй пришлось смотреть за всем отделом, пока мисс Джейкобс и медсестра ею занимались, так что мы не слышали, что там происходит. Я только и знаю, что…

И она описала события, которым сама была свидетельницей.

– Н-да, по мне, все это звучит крайне странно, – сказала миссис Майлз. – Только подумать, он взял и объявился у вас прям вот так. И потом ее обморок. Бог ты мой. Ты только в обмороки не падай. Бери там в столовой что-нибудь приличное, когда забываешь сэндвичи. Обещай мне! Видишь, что случается, если не есть. А она могла бы соображать, в ее-то возрасте. Бедняжка. Интересно, почему у нее детей нет.

– Видела бы ты ее мужа! – вскричала Лиза.

– Так-так, Лесли, ты-то что об этом можешь знать? – спросила ее мама.

– Да он же совершеннейший чурбан.

– Как и множество мужчин, – промолвила миссис Майлз. – Что не мешает им становиться отцами.

Теперь, после упоминания об отцах, перед ними обеими снова замаячила тема будущего Лизы, и вряд ли ее можно было избежать. Отвлекающие от всяких мыслей Рождество с Новым годом остались позади, а судьбе Лизы предстояло решаться в самом скором времени: результаты экзаменов на выпускной аттестат должны были прийти уже в конце недели. Их публиковали в субботних выпусках «Геральда» и «Телеграфа», а те, кто сдавал экзамен, могли прийти и проверить списки в гранках, каковые для этой цели вывешивали поздно вечером в пятницу на улице рядом с редакциями газет. Можно бы подумать, что отец Лизы, получив доступ к этой жизненно важной информации гораздо раньше, сообщит им результаты, не дожидаясь выхода газет, но сама тема этих результатов и запретных устремлений, от них зависящих, была столь деликатна, что даже не поднималась в его присутствии. Сам же он никакого интереса к ней не выражал.

– Наверное, тебе стоило бы в пятницу вечером сходить к «Геральду» и посмотреть результаты, – самым небрежным тоном заметила миссис Майлз.

– Да, пожалуй, – столь же незаинтересованным голосом отозвалась Лиза. – Можно будет и сходить.

У миссис Майлз не оставалось иного выхода, кроме как затронуть напрямую вопрос, решение которого откладывать было уже нельзя.

– Если ты сдала и правда очень хорошо, – сказала она, – если тебе точно назначат стипендию, тогда, наверное, лучше дать твоему отцу несколько дней помариноваться после оглашения результатов. Знаю, он вбил себе в голову, что ты в университет не пойдешь, но все равно, может быть, неплохая идея – дать ему помариноваться. У нас еще уйма времени его уломать до того, как тебе надо будет зачисляться.

– Ой, да, наверное, – жалобно проговорила Лиза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дача: романы для души

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже