За прошедшие годы я удивительно редко вспоминал эти два дня в сентябре. Воспоминания влекут за собой немало мыслей, неприятных, словно неожиданно всплывший утопленник. И потому я никогда не задумывался о том нашем решении – идти по путям. Говоря иными словами, иногда меня смущала цель нашего предприятия, но никогда – выбранный к ней путь. Теперь-то мне видится более простой вариант развития событий. Конечно, даже сообрази мы, что можно пройти короткой дорогой, – все равно зарубили бы идею на корню, ведь шагать по путям – это так здорово, мощно, как тогда говорили. Но если бы такая мысль пришла – и мы бы ее не зарубили, – все могло сложиться иначе. Может, и Крис, и Тедди, и Верн были бы теперь живы. Нет-нет, тогда, ни в лесу, ни на путях, никто не погиб, кроме нескольких кровососов и Рэя Брауэра, и уж если быть совсем справедливым, то и он погиб еще до начала повествования. Однако притом из четверых, бросивших тогда монеты, – кому идти, – именно тот и жив до сих пор, кто пошел в магазин «Флорида». Мы с тобой, читатель, словно попали в поэму Кольриджа: я – Старый Моряк (хотя мне всего тридцать четыре), а ты – слушатель, которому он рассказывает о том, как пережил всех своих товарищей. И если я порой отклоняюсь от темы, тому есть причины. Ведь трое из нас умерли, не достигнув даже возраста, когда можно баллотироваться в президенты. И если небольшие события аукаются чем дальше тем больше, то да, вполне возможно, что, выбери мы простейший вариант – добраться до Харлоу на попутках, ребята до сих пор были бы живы. По трассе номер 7 мы доехали бы до церкви на пересечении шоссе и Харлоу-роуд (в шестьдесят седьмом она сгорела: какой-то бродяга бросил тлеющий окурок). А потом – немного удачи, и вечером первого же дня мы прочесывали бы кусты в том месте, где останавливались с подружками Билли и Чарли.
Впрочем, родись у нас такой план, он был бы обречен. Причем его зарубили бы не тщательно продуманными доводами, не искусной риторикой, а просто поднятием среднего пальца и фырканьем. Словесная часть дискуссии свелась бы к блестящему аргументу: «Какого хрена? Фигня!» или к дежурной фразе типа «У твоей мамы все дети придурки?»
Причем самого важного вслух никто бы не высказал, на то оно и самое важное: мы ведь затеяли
Для нас предстоящий поход был важным ритуалом посвящения во взрослую жизнь, где люди покупают презервативы, встают перед алтарем, дают, подняв руку, важные клятвы. Этот путь
Кое-чего мы, однако, не знали. А именно: как раз когда мы огибали Скалы, Билли Тессио, Чарли Хоган, Джек Маджет, Норман «Пушок» Браковиц, Винс Дежарден, братец Криса и Туз Мэррил сами отправились посмотреть на тело, – Рэй Брауэр неожиданно сделался знаменитостью. То, что для нас было тайным и важным предприятием, для других стало очередной развлекательной поездкой. Как раз когда мы начали последний отрезок пути, вся эта компания грузилась в помятый «форд» Туза и старенький «студебеккер» Винса.
Билли и Чарли хранили свой сногсшибательный секрет всего сутки. Потом Чарли за бильярдом выболтал его Тузу, а Билли растрепал Джеку Маджету, когда они рыбачили с моста на Бум-роуд. И Туз, и Джек здоровьем матери клялись хранить тайну, но к полудню ее знала вся шайка. Нетрудно догадаться, насколько эти гады дорожили здоровьем своих матерей.
Они собрались в бильярдной, и Пушок Браковиц выдвинул теорию, тебе, благосклонный читатель, уже знакомую, что все они смогут здорово прославиться (а уж про интервью по радио и телевидению и говорить нечего). А всего-то делов, утверждал Пушок, отправиться туда на тачках и напихать в багажники всякого рыболовного снаряжения. Мы, дескать, хотели судачков половить в Роял-ривер, и – ах-ах! – полюбуйтесь, господин полицейский, что мы нашли.
Как раз тогда, когда мы приближались к цели, они неслись по дороге от Касл-Рока к окраине Харлоу.
Около двух на небе стали стягиваться облака, но мы их и всерьез-то не приняли. Дождя не было с начала июля, так чего он вдруг теперь пойдет? А они все плыли и плыли, и вот уже пошли грозовые тучи, темные, что твой фонарь под глазом, и стали нас догонять. Я внимательно посмотрел – нет ли где-нибудь под ними серебристой дымки, означающей, что вдалеке идет дождь. Ее не было. Он еще только собирался.