Этот голос. Вперемешку с его словами вылетала кровь, и поэтому я не сразу понял, что он сказал. Я лишь увидел, что, несмотря на тяжёлые травмы, он стоял точно так же, как и тогда, на арене, и в руках его была огромная шипастая булава. Он замахнулся и ударил. Откатившись в сторону, я почувствовал, как пол, где я был всего секунду назад, взорвался, и кирпичи раскололись на тысячи маленьких кусочков. Схватив сломавшийся пополам канделябр, я проскочил у него между ног, уклоняясь от очередного сокрушительного удара. Вскочив на ноги, я острой частью обломка ткнул его в спину с такой силой, что оттуда тотчас полилась чёрная кровь. Дренн выгнулся, роняя из рук грозное оружие.

— Мелкий гадёныш! Нравится ползать по земле, словно ничтожное пресмыкающееся?!

Вскочив ему на спину, я ухватился за кинжал и рванул вниз, разрезая мышцы и выпуская огромный поток крови.

— Очень, — холодно ответил я. — Особенно когда понимаешь, что пресмыкающимися могут быть и змеи, что губят таких, как ты.

С этими словами я оторвал его руку и, повалив на пол и повернув к себе лицом, вцепился в его лицо и потянул на себя.

Дренн издал самый страшный крик, какой я когда-либо слышал. В моих покрывшихся чёрным туманом Бездны руках появились очертания его кричащего лица, но то было белым, словно призрак, и тут я понял: это была его душа. Появилась лёгкая щекотка, говорившая о том, что Метка Бездны готова принять её, и я, приложив все оставшиеся силы, удовлетворил её жажду.

Крик стих. Тело Дренна, последний раз содрогнувшись, замерло, а сам Дренн погиб. Вынув кинжал и вытерев о плащ погибшего, я засунул его в карманчик в стальной перчатке. Долг был уплачен. Теперь мне нужно было спешить к Клеравервену.

Жаль, я не сразу разглядел расплывающееся под опустевшим телом чёрное пятно и не смог предупредить мастера Дитона...

Свиток 17

Спустившись по лестнице на первый этаж, я встретил мастера Дитона. Тот стоял у двери, сложив руки лодочкой.

— Намор, задержись на минуточку. Я должен тебе кое-что дать.

Я подошёл ближе.

— Да, мастер.

— Как я вижу, ты вернулся живой. Значит, можно не сомневаться, что Дренн мёртв?

— Да, мастер. Он мёртв.

Старый клирик помрачнел.

— Что ж. Твои глаза черны, словно ночь, а Бездна ступает с тобой в ногу. Там, в мире людей, тебя сразу раскусят, если ты не спрячешь свои глаза, но видеть-то тебе нужно, не так ли?

Я кивнул.

— Возьми, — он протянул мне два красных маленьких ромба. — Эти линзы помогут спрятать настоящий цвет твоих глаз от посторонних.

Я взял из его рук линзы и надел их. Всё вокруг приобрело слегка, почти незаметный, красноватый оттенок.

— Хорошо. Я приберёг на всякий случай небольшой мешочек с самоцветами. Вдруг тебе придётся переночевать в таверне, подкупить какого-нибудь стражника или что-нибудь ещё. Вот, возьми и его.

Мастер протянул мне руку с мешочком, но я стоял, не двигаясь.

— Мастер Дитон... Я не могу взять это.

Тот лишь отмахнулся.

— Бери. Тебе обязательно понадобятся деньги, и лучше будет, если ты возьмёшь их у меня сейчас, чем украдёшь у кого-нибудь или, что ещё хуже, начнёшь убивать, чтобы завладеть ими.

Я покраснел.

— Но... Мастер Дитон... Я...

— Бери.

Я взял мешочек и повесил его за пояс. «Подумать только, мастер решил, что я готов совершать такие деяния из-за денег...»

— А теперь, если ты не возражаешь, я пойду. Удачи! — мастер открыл дверь и вышел на улицу, оставив меня одного.

Я подождал пока мастер не скрылся за дверью одной из Башен, а затем спустился в оружейную, чтобы зажечь там костёр. Взяв несколько досок, которые когда-то были частью роскошной кровати Дренна, сложил их пирамидкой, а потом зажёг. Чёрное Пламя медленно поедало древесину, будто бы не желая того, но уже через пару минут оно с треском облизывало дерево.

Когда остались одни угли, я достал меч из ножен. Лёгкий, но невероятно крепкий и столь же острый, он был словно продолжением моей руки. Светлый клинок в чёрной рукояти — в этот момент мне казалось, что ничто не может быть прекраснее, чем это оружие.

По-прежнему восхищаясь его красотой, я вдруг вспомнил, как однажды говорил мастер Стиллун: «У каждого хорошего меча должно быть имя...» Но какое имя я могу дать своему мечу? Я задумался. Меч был прекрасен, спору нет, и в остроте его клинка я не сомневался. Он был лёгок, но опасен, не слишком длинным, но и не слишком коротким. Что же может быть одновременно прекрасным, лёгким и подходящим по длине, но в то же время и смертельно опасным? Ответ пришёл ко мне не сразу, но когда я произнёс это слово, то мне показалось, что новое имя этому мечу подходит как нельзя лучше. Призвав на помощь магию, я начал медленно вычерчивать на нём слово «Ytineres», что в переводе с пепельного означало «спокойствие, безмятежность».

Перейти на страницу:

Похожие книги