— Прошу прощения, господин карион, но мне кажется, что отправлять посланника на корабле в южные страны не имеет смысла. Это займёт слишком много времени. Через полгода наши враги могут завоевать все государства, которые не успеют подготовиться к нападению.

— У тебя есть другие варианты? — удивлённо спросил Алерт.

— Если идти в Нетрун прямо на юг через джунгли, переход на фалдарах займёт всего два-три месяца. — Рене огляделся. — Понимаете, о чём я говорю?

— И кто же по-твоему захочет отправится в путешествие через дикие земли? — скептически поинтересовался аз Кантар, хмуря кустистые брови. — Там хозяйничают друндалы! И этим маршрутом пользуются только самые отчаянные авантюристы!.. Есть ли таковые среди военачальников?..

— Я уверен, что присутствующие здесь люди будут гораздо полезнее в Седламе, готовя нашу армию к большой войне с друндалами. А посланником в южные страны мог бы стать лично я. Вы ведь знаете, что мне уже доводилось путешествовать этим маршрутом. И я до сих пор жив!

Кроме того, почти во всех странах мира у меня есть хорошие друзья, которые занимают влиятельное положение в обществе. Они помогут мне договориться с правителями других государств объединить военные силы в борьбе против дикарских племен.

— Ты прав, Ларкус, — кивнул Алерт, протерев лицо от капель начавшегося дождя. — Лучше твоей кандидатуры мне сейчас не найти.

— В таком случае мы пойдём вместе! — заявил я неожиданно для всех и самого себя. — Глардия моя родина, и у меня там остались знакомые, приближённые ко двору.

— А как же твоя служба в должности главного зодчего? Я доверил тебе восстановление зданий Седлам-Салта, а ты вместо этого решил вернуться домой в Глардию?! Лесонт, ты меня огорчаешь…

— Нет, господин карион, я всего лишь хочу помочь Ларкусу выполнить ваше поручение. Вдвоём у нас будет гораздо больше шансов добраться до цели и вернуться назад живыми и здоровыми.

А в Седлам-Салте я сейчас всё равно не смогу полноценно работать. Лишние средства и ресурсы нашей столицы должны быть направлены на подготовку к войне. Моя служба и городские Здания подождут.

— В самом деле, пусть едет со мной! — уверенно поддержал меня Алман. — Как говориться, — один посланник хорошо, а два лучше!

Несколько секунд Алерт задумчиво тёр подбородок, глядя то на меня, то на Рене. Потом медленно произнёс:

— Что же, господа учёные-творцы, если вы настаиваете, пусть будет по-вашему.

Ларкус, я назначаю тебя предводителем посольского отряда и уполномочиваю быть первым посланником Седлама в южные страны. Лесонт будет твоим помощником и заместителем. А, учитывая моё нежелание потерять вас обоих, я даю вам в охрану сто всадников!

— Господин карион, мне кажется, такой многочисленный отряд будет слишком заметен, — возразил Рене, мотнув головой. — Чем меньше нас отправится в путь, тем легче мы пройдём через владения друндалов. Нам хватит двадцати пяти опытных и хорошо вооруженных воинов, а также два-три десятка пороховых бомб из тех, что у нас остались.

— Ладно, двадцать пять, так двадцать пять! — махнул рукой Алерт. — В путь отправитесь, как только будете готовы. Завтра я составлю ваши верительные грамоты…

Не успел он договорить, как со стороны горного перевала послышались какие-то крики и настороженные возгласы. Когда все оглянулись на непонятный шум, то увидели скачущего галопом всадника. Он что-то кричал и направлялся прямо к нам, размахивая копьем с красной лентой. Это был гонец.

У меня сразу возникло плохое предчувствие. Мы с Рене переглянулись, догадываясь о мыслях друг друга.

Приблизившись к колесницам военачальников, насколько позволила охрана верховного правителя, гонец резко остановил фалдара, спрыгнул на землю и подбежал к верховному правителю.

Было видно, что человек очень устал. Вся его одежда с головы до ног была заляпана дорожной грязью, чумазое лицо осунулось, под глубоко запавшими глазами пролегли тени от многодневного недосыпа.

Упав перед Алертом на колени, то ли в почтении, то ли в изнеможении, гонец быстро заговорил:

— Господин карион, я прибыл к вам с очень важным и срочным сообщением.

Две недели назад на город Эльтон напала армия дикарей. Она состоит из войск четырёх объединенных племен. Всего около шестнадцати тысяч воинов. Они пришли с гор и уже успели захватить несколько восточных деревень и приграничный город Форсет.

Люди, которым удалось спастись, рассказывали, что друндалы разгромили двухтысячный военный гарнизон, а потом… — человек запнулся, собираясь с мыслями и силами. — Потом они убили большинство мужчин и женщин, не говоря уже о беззащитных стариках и детях. Их город был полностью разграблен и сожжён.

Наш Эльтон пока держится и сопротивляется. По крайней мере, так было, когда меня и еще одного гонца отправили с донесением в Седлам-салт. За нами была послана погоня. Второго гонца убили. Я же по пути в столицу узнал о готовящемся сражении под Поунсом и сразу направился сюда.

Я рад, что вы одержали победу над войсками дикарей, и армия Седлама не понесла больших потерь. Теперь надо помочь Эльтону и другим юго-восточным городам страны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рацидор

Похожие книги