– Ради Изабеллы и для успокоения собственной совести, – отвечала она, – я скажу еще несколько слов, мисс Пинк, прежде, нежели избавлю вас от моего присутствия. Принимая во внимание мои года и обстоятельства, я могу сказать, что не менее вас знаю законы и обычаи, какими руководствуется современное нам общество. Не оспаривая общественного положения вашей племянницы и не имея и малейшего намерения оскорбить вас, я повторяю, что положение в свете, наследованное мистером Гардиманом, делает для него совершенно невозможным даже помышлять о женитьбе на Изабелле. Вы хорошо сделаете, не давая ему случая видеться с нею наедине. И сделаете еще лучше (ввиду того, что он ваш близкий сосед), если разрешите Изабелле вернуться под мое покровительство, хотя бы только на время. Я буду ждать вашего ответа после того как вы обдумаете его на свободе. А пока, если я чем-нибудь ненамеренно оскорбила вас, я прошу вас простить меня и желаю вам доброго вечера.

Она поклонилась и направилась к двери. Мисс Пинк со всегдашнею готовностью поддерживать свои претензии сделала попытку не уступить знатной даме на ее почве.

– Прежде чем вы уйдете, леди Лидиард, я прошу вас принять моя извинения, если я со своей стороны говорила слишком горячо, – сказала она. – Позвольте мне послать за вашею каретой.

– Благодарю вас, мисс Пинк. Моя карета у постоялого двора в деревне. Я с удовольствием пройдусь пешком по вечернему холодку. Мистер Трой, без сомнения, проводит меня.

Она поклонилась еще раз и спокойно вышла из комнаты.

Выйдя чрез боковую дверь из передней в небольшой садик позади виллы, леди Лидиард нашла Томми, с удовольствием валявшегося на цветочных клумбах мисс Пинк, и Изабеллу с мистером Троем в оживленном разговоре на дорожке. Она обратилась прежде к юристу.

– Лошади мои кормятся на постоялом дворе, – сказала она. – Дайте мне руку, мистер Трой, и проводите меня до деревни, я довезу вас в моем экипаже в Лондон. Я хочу спросить вашего совета по некоторым незначительным делам, и это будет удобный случай.

– С величайшим удовольствием, леди Лидиард. Я только прощусь с мисс Пинк.

– Один совет вам, мистер Трой. Будьте осторожны с мисс Пинк и опасайтесь задеть ее чувство собственного превосходства. Еще одно слово вам на ушко. Мисс Пинк – дура.

По уходе юриста леди Лидиард нежно обняла Изабеллу за талию.

– О чем вы толковала с таким деловым видом с мастером Троем? – спросила она.

– Мы говорила, миледи, об отыскании того, кто украл деньги, – отвечала Изабелла несколько печально. – Это, кажется, гораздо труднее, чем я себе представляла. Я старалась не терять терпения и надежды, но мне тяжело сознавать, что обстоятельства говорят против меня, и напрасно ждать изо дня в день открытия, которое может оправдать меня.

– Ты добрая, милая девушка, – сказала леди Лидиард, – и ты стала для меня еще дороже. Не отчаивайся, Изабелла. С теми средствами, какими располагает мистер Трой для производства следствия и с моими средствами платить, открытие вора не может затянуться. Если ты вскоре не вернешься ко мне, я опять приеду повидаться с тобою. Твоя тетка ненавидит меня, но мне это решительно все равно, – прибавила леди Лидиард, снова обнаруживая недостойную сторону своего характера. – Послушай меня, Изабелла! Я не желаю уменьшать твоего уважения к тетке, но я гораздо более полагаюсь на твой здравый смысл, нежели на ее. В настоящее время дела мистера Гардимана отозвали его во Францию. Может случиться, что тебе придется встретиться с ним по возвращении. Если это случится, держи его подальше от себя, разумеется, вежливым образом. Ну, ну! Нечего краснеть, я не упрекаю тебя, я даю тебе только добрый совет. В твоем положении никакая осторожность не лишняя. Вот и мистер Трой. Тебе придется проводить нас до ворот, Изабелла, а то мы никогда не разлучим Томми с тобой. Я у него на втором плане, первое же место в его расположении принадлежит тебе. Бог да благословит и наградит тебя, дитя мое. Молю Бога, чтобы ты была поскорее со мной в Лондоне. Что же, мистер Трой, чем вы кончили с мисс Пинк? Оскорбили вы эту ужасную «благородную девицу» (ненавистное слово), или же напротив, она поцеловала вас на прощанье?

Мистер Трой загадочно улыбнулся и переменил разговор. Его краткое прощальное свидание с хозяйкой дома было не такого рода, чтоб о нем следовало спешить рассказывать. Мисс Пинк не только положительно уверяла его, что ее гостья самая неблаговоспитанная женщина с какой она только встречалась, но и обвиняла леди Лидиард, что она поколебала ее доверие к аристократии родной страны. «В первый раз в моей жизни, – сказала мисс Пинк, – я почувствовала, что есть нечто говорящее в пользу республиканских взглядов. И я не затрудняясь готова допустить, что конституция Соединенных Штатов имеет свои преимущества».

<p>Глава XII</p>

Совещание леди Лидиард с мистером Троем на обратном пути в Лондон привело к некоторым практическим результатам.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже