— Дом…? О, да бе… Е, беше по-скоро словесна престрелка. Уорли сигурно е разбрал погрешно…

— Уби ли някого?

— Имаше малко стрелба.

— Добре… Като че ли засега не ми трябва да научавам подробностите.

— Точно така. — „За да не ти се налага да докладваш на генерал Хакет нещо, което не знаеш“.

— Дадох ти инструкции как да проведеш мисията тази вечер — напомни му Домброски. — Казах ти да внимаваш.

— Да, сър. Точно по протокола.

— Проблемът ти е в това, Скот, че се връщаш към агресивното си бойно обучение и забравяш какво си научил като криминален следовател.

— Абсолютно сте прав, полковник. Госпожица Тейлър напълно би се съгласила с вас.

— Наистина съм съгласна, полковник — потвърди г-ца Тейлър. — Но според онова, което ми разказа господин Броуди и което видях, той се е справил със ситуацията с…

— Храброст и кураж — подсказа ѝ Броуди. — Находчивост и минимално използване на сила.

Ако не се броеше калашникът.

— Добре — каза Домброски. — Надявам се само да не си създал международен инцидент.

— Беше бардак — напомни му Броуди. — Не е като да съм застрелял правителствени служители или нещо такова.

— Господ да не дава.

— Да. Е…

— Връщате се у дома. Уорли е нервен. Резервирате следващия полет от Каракас. Без значение докъде. Трябва да напуснете страната. Още тази нощ.

— Полковник…

— Не се отписвайте от хотела. Но не оставяйте нищо, което би могло да бъде компрометиращо. Изпълнете инструкциите на Уорли за оръжията и…

— Полковник…

— Не ме прекъсвайте, господин Броуди. Това не е предложение, а заповед.

— Да, сър.

— Можете да сте сигурни, че беглецът е чул за станалото в бардака, така че сте успели да го предупредите, но не и да го задържите.

— Да, сър, но аз…

— Това е възможно най-лошият резултат. Няма да получите втори шанс да го намерите.

— Всъщност…

— Мисията е провалена, Броуди, и ти я провали.

— Полковник, ако мога да кажа… — обади се Тейлър.

— Можете и ще кажете. След като приключа с господин Броуди.

— Да, сър.

— Обикновеният венецуелски полицай може да не се различава много от уличен бандит, но Уорли ми каза, че имат много добре развита разузнавателна служба СЕБИН, чиито агенти са обучени от кубинци — продължи Домброски. — И те ще разследват инцидента, защото в него е замесен човек — ти — когото някой от бардака със сигурност ще идентифицира като американец. Представи ли се като американец?

— Да, сър. Бях Кларк Боуман и си търсех дама.

— Знаели са кого си търсил. Мисията е провалена. Прикритието е разбито. Трябва да се махнете от Венецуела преди СЕБИН да ви открие. Ако сте късметлии, все още сте две крачки пред тях — добави Домброски. — Отивайте на летището. Веднага.

— Всъщност резервирахме частен самолет…

— Добре. В такъв случай, да не ви бавя.

— Полковник, ако позволите, според мен сте повлияни от прекомерната предпазливост на Брендан Уорли. Иначе казано, той е смотаняк и не знае нищичко. Освен това искаше да се срещна с нас тази вечер…

— Господин Броуди, не получавам заповеди от Брендан Уорли и същото се отнася и за вас, но предупрежденията му да се внимава са основателни. Вие и госпожица Тейлър сте в опасност. Кайл Мърсър вече сигурно е духнал. Няма абсолютно никаква причина да оставате там. Няма да позволя двама агенти на ОКР да бъдат арестувани в неприятелска страна. И без това си имаме достатъчно проблеми с Венецуела. И аз си имам достатъчно проблеми.

Очевидно Уорли беше подплашил здравата полковник Домброски. Броуди нямаше нищо против да го отзовават от мисия в чужбина. Беше се случвало и преди — но винаги заради независещи от него обстоятелства. Сега обаче Домброски ги отзоваваше за възможно официално наказание. А Домброски дори не знаеше лошата новина, че неговият специален агент пълномощен офицер Броуди и неговият местен помощник Луис са убили двама представители на венецуелските власти, двама души от колективо, двама служители на бардака и може би още няколко души по време на бягството си. Все при самозащита, разбира се. Но Уорли щеше да научи за броя на труповете и да каже на Домброски, на когото пък щеше да се наложи да каже на генерал Хакет. Единственият начин, по който Броуди можеше да спаси задника си и кариерата си — както и тези на Тейлър — беше да намери Кайл Мърсър.

— Господин Броуди? Надявам се, че в момента викате такси до летището.

— Да, чувам ви, полковник. — Той обърна картата, взе флумастера и написа: „Твой ред е. Спаси мисията“.

Тейлър погледна бележката и се обърна към телефона.

— Полковник, мога ли да говоря?

— Само ако е нещо, което трябва да науча незабавно. Иначе и двамата ще можете да говорите с мен в Куонтико, преди да се видим с генерал Хакет.

— Да, сър. Става въпрос за сведения, които изискват незабавни действия.

— Казвайте.

— Добре… — Тя погледна Броуди. — Скот разкри добра следа за местоположението на нашия беглец.

Домброски не отговори и Тейлър продължи:

— Той разпита свидетел… в бардака… жена, която неотдавна е съпровождала капитан Мърсър в пътуване до място, което, изглежда, е негово скривалище — лагер в джунглата в южната част на страната.

Домброски отново не каза нищо и Броуди написа на картата: „Без подробности“.

Перейти на страницу:

Похожие книги