— Я смотрел… ну, может, пару раз глянул в ту сторону. Но я на неё не глазел и вообще… даже ничего не видел!
— Конечно.
Винн продолжала удовлетворённо улыбаться, а Алистер почувствовал, как краска заливает его лицо.
— Я тебя ненавижу. Ты плохая, — обиженно пробурчал Страж и снова принялся за миску с едой. Лелиана хихикнула, Морриган тихо фыркнула, а Стэн громко сопел во сне.
Когда Элисса вернулась, Алистер нарочно отвернулся от неё. Кусланд вопросительно посмотрела на Винн, но та лишь улыбалась. Элисса гадала, что она сделала не так и прямо спросила об этом у Алистера, а тот от неожиданного вопроса снова чуть не подавился. Больше Элисса не спрашивала и грустная легла спать, тактично отказавшись от массажа Зеврана на ночь.
Она проснулась лишь раз, когда почувствовала рядом с собой движение. Алистер накрывал её своим одеялом. Она сонно протёрла глаза и спросила: «Что такое?». Алистер поцеловал её в губы.
За всю ночь спутников никто не побеспокоил. Хотя Элисса и опасалась, что это та самая пещера, из которой исчез целый караван, описанный в «Реестре торговых операций», было тихо. Никто из троих часовых этой ночью ничего не заметил, но поутру Элисса ещё раз напомнила всем, что нужно быть начеку.
Отряд продолжил путь.
Комментарий к Глава 48. В Морозных горах
Если кто забыл: в Денериме Элисса нашла отчётную торговую книгу, которую брал для изучения учёный. В книге был описан случай про пропавший в горах караван. Именно эту область Стражи и указали для поисков Тегану и его рыцарям.
========== Глава 49. Деревня Убежище ==========
По небу ползли тяжёлые облака. Ветер скрёбся в ветках деревьев и завывал высоко меж снежных потускневших без солнца вершин. Шёл редкий снег. Тихо и печально.
— Похолодало, что ли. Или мне кажется? — Алистер поёжился и тут же чихнул.
Отряд снова был в пути. Дорога какое-то время петляла между склонами, но вскоре выровнялась и вывела спутников к большой впадине между гор. Она была укрыта склонами от суровых ветров и напоминала тихое забытое всеми место высоко над землёй. И всё же место было обитаемо.
Путь отряда шёл вверх уже по основательно протоптанной дороге. Впереди показались деревянные столбы, заборчики и крыши домов, из которых кое-где валил дым.
— Наверное, про это селение говорил Вильм. Не знаю, правильно ли было задерживаться на целую ночь, — проговорила Элисса.
— Зато при свете дня всё видно. В темноте можно легко что-то упустить, — ответила Лелиана и ускорила шаг. Любопытство и возможное местонахождение Праха легендарной пророчицы Андрасте гнало её вперёд.
Алистер вынул из сумки край карты, в результате чего она размоталась до самой земли. Страж на ходу пытался поддеть длинный пергамент коленом и всматривался в нарисованную гряду Морозных гор.
— Всё верно, этой деревни нет на карте. Как думаешь, Дженитиви тоже здесь?
— Не знаю, — честно призналась Элисса, — но мне тревожно за него и рыцаря.
Кусланд тоже ускорила шаг и остановилась у массивного деревянного проёма. Никаких стен или ворот на входе не было — сама горная гряда окружала селение и служила ему защитой. Селение выглядело как обычная маленькая деревенька с бревенчатыми домами, сараями и амбаром самого простого вида. Многие строения казались очень старыми и местами пахли отсыревшей древесиной, а от косяков можно было отламывать щепки. Виднелись следы небрежного ремонта, который едва ли был делом рук умелого плотника. На перекладинах висели шкуры животных от заячьих до медвежьих, в загонах было пусто, но из дальнего сарая доносилось блеяние домашнего скота. И ни души вокруг.
— Тихая спокойная деревенька… но внешнему облику верить не стоит, — предупредила Морриган.
— Где все? Готовят засаду? — насторожился Алистер.
— Давайте не вступать в конфликт первыми, — сказала Элисса, подошла к случайному дому и постучала.
Никто не отозвался, хотя из трубы вилась тонкая струйка дыма от уже догорающего очага. Повторный стук тоже ничего не дал, как и в два других дома. Деревня выглядела так, словно все жители ещё спали, хотя было позднее утро.
— Ох, уж эти тихие уединённые общины. За закрытыми дверями всегда творятся какие-нибудь гадости, — подумал вслух Зевран.
— Ты, когда видишь закрытую дверь, всегда подозреваешь гадости? — спросила Винн.
Элисса уже хотела пройти вглубь деревни и попытать удачу в других домах, как заметила краем глаза, что за ней наблюдают. Она обернулась, и маленькая детская головка юркнула за угол сарая.
— Здравствуй! — крикнула Элисса, сделала спутникам знак оставаться на месте, и подошла к сараю достаточно близко, чтобы видеть ребёнка, но не спугнуть его.
Мальчик не решался показаться на глаза незнакомцам и прятался за углом, оттуда виднелся краешек его длиннополой тёплой одежды.
— Я не обижу тебя, — пообещала Элисса. — Позволь спросить? — ребёнок не шелохнулся. — Ты, верно, лучше всех знаешь это место, и мне больше не найти такого умного провожатого, — польстила она ему. Мальчик подумал недолго и выглянул из своего укрытия. Элисса улыбнулась ему. — Как тебя зовут?
Мальчик нахмурил брови.