— Ну? И как Алистер? — хитро улыбнулась она. — Хорошо, наверное, иначе бы не было у тебя такого счастливого вида только что.

— А?

— Не прикидывайся! Ты и он… эти долгие ночи… как оно было, а?

Элисса почувствовала, как краска заливает её лицо, и уже пожалела, что успела наспех собрать волосы.

— Лелиана, нам точно нужно это обсуждать?..

— О чём это вы тут? — выглянул из-за двери заспанный Алистер.

— Ни о чём! — вдруг отвернулась Элисса.

— О своём о девичьем, — невинно возвела глаза к потолку Лелиана.

— Я вам не верю, — сощурился Алистер, но видя, что Элисса готова провалиться под землю, то есть ещё ниже, чем сейчас, добавил, — но уточнять не стану.

Элисса пробормотала что-то вроде «Доброе утро, Алистер» и поспешила скрыться в своей комнате. Лелиана нагло похихикала прямо ему в глаза и тоже ушла. Алистер почесал затылок и подумал, какая Элисса милая, когда смущается, и как на самом деле легко вогнать её в краску. Интересно, что эта монахиня с тёмным прошлым ей тут наговорила? Уж с Алистером-то такое точно бы не прошло.

Страж широко зевнул и сделал несколько шагов по коридору.

— Алистер, с добрым утром, — мягко прошелестел голос чародейки.

— А, доброе утро, Винн.

— Я тут видела Элиссу в коридоре… похоже, вы с ней прямо-таки очень сблизились. Можно сказать, срослись.

— Это слегка преувеличенно, не находишь?

— Что ж. Теперь, когда вы настолько сблизились, тебе пришла пора узнать, откуда на самом деле берутся дети.

— Прошу прощения?

========== Глава 74. Секрет Флемет ==========

Элисса глубоко вдохнула свежий воздух и улыбнулась. После тьмы Глубинных Троп она была счастлива снова находиться под чистым небом, греться на солнце, вдыхать аромат хвои и спать под звёздами.

О том, что произошло на Тропах, рассказал всем Алистер. В отличие от Элиссы, он перенёс это немного легче. Элисса же чувствовала себя непомерно уставшей — физически и морально, и ей требовалось время, чтобы отойти от плохих воспоминаний. Впрочем, свежий воздух и хорошая погода действовали на неё благотворно, а любимый волкодав не переставал приносить ей добычу, которую Элисса с улыбкой всегда оставляла ему. Все её спутники чувствовали то же самое… кроме Огрена, который с опаской и подозрением оглядывал всё: от птиц и пробивавшейся сквозь прошлогодние листья травы до деревьев и ослепительных горных вершин.

— Просто удивительно, что после Орзаммара и Глубинных троп ты не щуришься на солнце, — сказал ему Зевран.

— Да, на поверхности слишком ярко, согласен.

— О, не иметь крыши над головой. Ты, небось, постоянно боишься, как бы не свалиться в это открытое бескрайнее пустое небо, — продолжал пространно Зевран, и Огрена передёрнуло от этой мысли. — Жил ты себе в безопасной спокойной горе, и тут на тебе! Ничего, кроме пустоты, ничего, что помешало бы ей засосать тебя, ничего…

Огрена уже трясло.

— Стоп, ты это… прекрати! Ещё одно слово, и я тебя зарублю!

После этого гном ещё раз осторожно уточнил у Элиссы, действительно ли ему не грозит упасть в небо, и ей пришлось долго заверять Огрена, что со дня сотворения мира ничего такого не случалось, и только после этого гном успокоился и перестал нервно поглядывать вверх. Вместо этого, он стал поглядывать голодными глазами на питомца Лелианы, и та с возмущением одёргивала гнома за его намёки:

— Не тронь Шмоплза!

— Шмоплз? Ты назвала нага Шмоплз?

— И что?

— Не хватало нам тут еды по имени Шмоплз.

— Он не еда!

За время, что отряд провёл в Орзаммаре, в Ферелдене значительно потеплело. Тяжёлые подбитые пухом накидки отправились в сумки, а их место на плечах заняли простые шерстяные плащи.

Шейла после встречи с Каридином стала ещё молчаливей, чем раньше, хотя не отказывалась от разговора, если кто-то с ней заговаривал.

— Так «Шейла» и впрямь было твоим именем, — подумал вслух Алистер во время стоянки отряда.

— Хн! А существо думало, что меня зовут «Кремень»? Или «Булыжник»? А может быть, «Щебень»?

— Э-э, нет. Я просто думал, что тебе имя могли дать и после превращения… Ну и как тебе Орзаммар, Шейла? Это ведь могла быть твоя родина.

— Несмотря на то, что каждый норовит ткнуть в меня жезлом управления, у того места есть определённые преимущества.

— Там есть другие големы?

— Там нет птиц… хотя была одна болотная ведьма, которая угрожала в таковую превратиться, если ей что-то не понравится, — проворчала Шейла.

— А, твоя птичья паранойя — усмехнулся Алистер.

— И нет у меня никакой птичьей паранойи! Это совершенно осмысленная реакция на постоянные мучения в Хоннлите. Я же ничего не могла сделать! Эти воробьи, голуби, вороны садились на меня, вили гнёзда и оставляли свой помёт. Фу! Если бы какая-нибудь добрая душа иногда меня не чистила…

— Тогда разве у тебя не больше причин любить людей, Шейла?

—…Они меня чистили, чтобы потом разодеть как пугало к своему празднику! — голем сердито потопала ногами, отчего земля вокруг задрожала. — Растоптала бы их всех в кровавую кашу вместе со всеми крылатыми бестиями, которых они нарочно приманивали…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги