– Раз уж газета попросила меня осветить подготовку к мероприятию, тогда почему бы не написать и о самом мероприятии? Я бы не захотел оказаться ни в каком другом месте в столь прекрасный день, как сегодня. Вы, дамы, проделали фантастическую работу!

– Спасибо, мистер Хойт!

– Эдвард, если можно.

Миссис Уотсон кивнула, а потом схватила Джона за руку и вытащила его вперед, подталкивая в сторону Мэри.

– Мэри, ты, быть может, и не узнаешь его сейчас, когда он уже взрослый и все такое, но это мой сын Джон.

– Ах да, Джон-Желатиновый-Медвежонок, – Мэри хихикнула, а покрасневший Джон почесал затылок.

– Точно, а я уже и забыл, что у меня самого была кличка в начальной школе.

– Потому что ты ел эти конфеты каждый день! Я удивлена, что у тебя до сих пор все зубы на месте!

– Уж всяко лучше, чем есть грязь, – отбрил ее Джон и, вздрогнув, принялся бормотать извинения, но Мэри только рукой махнула.

– Что ж, с учетом того, что все остальное поедал ты, у меня и выбора-то не было! К тому же, у каждого есть позорные воспоминания из детства. У меня – грязь, а вот ты любил не только объедаться теми конфетками, но еще и засовывать их себе в…

– У тебя отличная память! – перебил ее запаниковавший Джон, и Мэри снова хихикнула, похлопав его по руке.

– Так приятно снова встретиться с тобой, Джон.

– И мне тоже, – искренне ответил он и понял, что в восторге от ее смеха. Джон уже был в шаге от того, чтобы полностью оказаться под властью ее чар, когда миссис Уотсон сказала:

– Мэри, а это Шерлок. Они с Джоном…

– Соседи! – быстро вставил Джон. – Да, мы, эм-м, соседи. Шерлок, это Мэри. Мэри, это Шерлок. Ну что, с представлениями покончено?

Шерлок кивнул Мэри, и та приветливо ему улыбнулась. Все шло на удивление гладко, пока не заговорил Эдвард:

– Шерлок? А вы не тот самый Шерлок Холмс?

Шерлок настороженно посмотрел на него.

– «Теория дедукции»? – продолжал Эдвард. – Это… Это ваш сайт? Вы тот Шерлок Холмс?

– Да.

– Ух ты! Ничего себе, да это просто… Я обожаю ваш сайт! – пришел в восторг Эдвард. – Все, что вы пишете, абсолютно все… – он помотал головой, практически задохнувшись от восторга. – Вы… безупречны.

– Спасибо. Мистер Хойт, не так ли? – голос Шерлока прозвучал невероятно довольно.

– О, нет! Прошу, зовите меня Эдвард, пожалуйста, – репортер придвинулся к нему ближе. – Вашим способностям к наблюдению нет равных. То дело с лестницей… Вы гений! Ваши проницательность и ум просто ошеломляют. Я завидую тем ребятам, которым доводится писать о ваших расследованиях!

– Один из этих ребят как раз здесь. Джон, мой блогер, – сказал Шерлок, и Эдвард скользнул по Джону взглядом и пробормотал «очень приятно», прежде чем вновь обратиться к Шерлоку:

– Знаете, если вам однажды захочется, чтобы кто-нибудь описывал вашу работу профессионально, я был бы более чем рад предложить свои услуги. Я бы счел это за честь.

– Да, но…

– Могу ли я попробовать убедить вас провести еще немного времени в моей компании? Это было бы для меня сущим наслаждением! Я должен на минутку забежать к Ройсу Уолтеру, который торгует медом, но после этого…

– Медом?

– Да. У него несколько ульев, и мой редактор…

– Ульев? – крайне заинтересованно повторил Шерлок.

– Да.

– Ведите меня.

– Вы… Вы серьезно?

– Эдвард, – Шерлок взмахнул рукой, призывая того показывать дорогу. Широко улыбающийся Эдвард направился куда-то, и Шерлок последовал за ним. Джон молча наблюдал, как они удаляются, и переживал бурю эмоций, которые отказывался признавать.

Эдвард Хойт. С этим его «очень приятно» и мерзенькими комментариями относительно того, что работу Шерлока стоит описывать «профессионально». Он, конечно же, был выше и моложе Джона, а некоторые наверняка отметили бы, что и красивее, но он не был таким вот уж прямо особенным! Собственно, насколько Джон мог судить, Эдвард Хойт был всего лишь проклятым…

– Джон?

– М-м? – выдохнул Джон, отвлекаясь от своих мрачных мыслей и осознавая, что Мэри обращается непосредственно к нему.

– С тобой все в порядке?

– Да. Извини.

Мэри застенчиво ему улыбнулась.

– Похоже, все разбились по компаниям. Твоя мама болтает с подругами, твой сосед ушел с мистером Хойтом. Может, посидишь чуть-чуть со мной? Вспомнили бы старые добрые времена.

– Я… Это было бы здорово, - Джон мысленно пожелал, чтобы в его словах прозвучало побольше эмоций. И еще он не отказался бы перестать таращиться Шерлоку вслед.

- - - - -

[1] f^ete (фр.) - празднество, фестиваль

========== Глава 7. ==========

Пока Джон сидел с Мэри в киоске, помогая собирать пожертвования и слушая ее болтовню о себе и своей жизни, он понял одну-единственную вещь.

Мэри – само совершенство.

Пожалуй, Джону никогда не доводилось встречать более прекрасной женщины. Мэри была наглядной иллюстрацией всех тех качеств, которыми люди обычно наделяют своих идеальных вторых половинок: практичная, умная, энергичная, с хорошим чувством юмора, привлекательная, а ее смех!.. О, ее смех звучал тепло и заразительно. Мэри была абсолютным воплощением чистейшей радости. Мэри была чудесна.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги