Расставание с ушедшими в прошлое идеалами сентиментализма и романтизма совмещено с признанием своей верности этим идеалам – и в «прощальном цикле» элегий, и в романе в стихах. Так в новом времени и в новой литературе откликается ушедшая, но не прошедшая эпоха, одним из высших достижений которой был Гёте, «великан романтической поэзии», по определению Пушкина.

Возвращаясь отсюда к «таинственному наброску», рискнем предложить гипотетическую расшифровку восьмой его строки, которая была заполнена Пушкиным, но осталась непрочитанной.

В редакции Томашевского она читается «Тогда, забывшись, я лечу». Ранее я упоминал, что первая буква неясного слова не похожа на пушкинское написание «з», не раз встречающееся рядом, скорее напоминает «н» – см. их графику хотя бы в конце предыдущей строки, в ясно читающемся слове «возненавидя». Да и, по сути, Поэт вовсе не забывается в своем стремленьи. Можно предположить, что тут написано (слитно с предлогом):

Тогда на милой глас (?) лечу В таком случае вновь в памяти читателя возникает песенка Миньоны, и тогда, совершенно естественно и логично, как отклик Поэта на обращенный к нему призыв Музы покинуть сумрачную родину ради солнечной «страны искусства», появляется «южное» продолжение первой из трех строф «наброска»:

Не в светлый край, где небо блещет. Суммируя наши наблюдения и рассуждения о тексте двух полных строф «таинственного отрывка», мы можем предположить такое их чтение:

(1) Когда порой Воспоминанье(2) Грызет мне сердце в тишине,(3) И потаенное страданье(4) Как тень опять бежит ко мне;(5) Когда людей вблизи [у]видя,(7) Их слабый ум возненавидя,(6) В пустыню скрыться я хочу,(8) Тогда на милой глас лечу(9) Не в светлый край, где небо [блещет](10) Неиз[ъяснимой синевой],(11) Где [море теп[лою] волной](12) На пожелтелый мрамор плещет,(13) И лавр, и тем[ный] ки[парис](14) На воле пыш[но] разрослись.(1) Стремлюсь привычною мечтою(2) К студеным северным водам(3) Меж белоглавой их толпою(4) Открытый остров вижу там.(5) Печальный остров – берег дикой(6) Усеян зимнею брусникой,(7) Увядшей тундрою покрыт(8) И хладной пеною подмыт(9) Сюда порою [приплывает](10) [Отважный северный рыбак](11) Здесь он разводит [свой] очаг(12) И редкий (?) невод расстилает(13) Сюда погода в уголок (?)(14) Загонит [утлый мой] челнок.

Возможно, между этими строфами Пушкин поместил бы еще одну, «итальянскую» строфу. Бегло намеченный фрагмент из давнего мадригала с опоясывающей рифмовкой (effe), как должно быть в среднем катрене, Пушкин при доработке легко мог сделать первым, переставив местами третий и четвертый стих, а остальные стихи строфы обозначить прочерками, как он уже не раз делал в романе, «подвешивая» паузу:

Где пел Т[орквато величавый]Где и теперь [в] т[иши] но[чной][Повторены] пловца октавыДалече звонкою скалой.

Или мог оставить четверостишие третьим в строфе, а перед ним и после него вставить другие стихи из мадригала – о Рафаэле, Канове, Байроне, присочинив новые. А мог просто отказаться от развития банальных уже мотивов идиллической «страны искусств», чтобы по контрасту, как в двойном эпиграфе, прямо смонтировать теплые волны, лавр и кипарис Италии со студеными водами, тундрою и «зимнею брусникой» пустынного северного острова.

Гипотеза о месте и смысле «таинственного наброска» в романе

Две или три строфы «таинственного наброска» вместе с двумя строфами, ныне обозначенными номерами 33 и 34, образуют в бывшей восьмой песне коду, подводящую итог двум странствиям:

• Героя – из столицы по границе Европы и Азии внутри России до Одессы и обратно с юга на север, к «невским берегам»,

• Автора – из южной ссылки в северную, к берегам Сороти, в предчувствии грядущего (добровольного или вынужденного) странствия дальше, «к суровым северным водам».

Перейти на страницу:

Похожие книги