– Прекрасно управимся сами. Что это еще за мужской шовинизм? К тому же кто знает? Вдруг найдем там следы твоих русалов? Эльза, не хочешь к нам присоединиться?

– Я? О нет. – Она покачала головой. – Мои… поиски приключений… остались в прошлом. Думаю, я прекрасно проведу время здесь, на судне.

<p>Глава 18. Эльза</p>

Эльза взяла кофе и поднялась на палубу – пусть Марти и Рэдика ведут свой диалог без свидетелей. Солнце уже поднялось над горизонтом, оживив унылое утреннее небо, укутанное серыми облаками. Остров Демонов был справа по курсу, одинокий кусочек зелени, не пострадавший от человека. Да, она с любопытством и интересом восприняла приглашение Рэдики обследовать остров. Постигать что-то новое – это у нее в крови. Поэтому глубоководное ныряние в пещеры неудержимо тянуло ее к себе. Но теперь она уже не та, что была раньше. Ее эгоистичная жажда новизны не просто убила ее мужа, она заодно убила саму эту страсть к новизне. И ей не надо лазить по непонятному острову в надежде раскрыть какую-то глупую тайну. Ей уже за сорок. Она все еще вдова, которая оплакивает мужа.

Доктор Рассел и Рэдика кричали друг на друга. Эльза глянула в окно кухни и увидела, как Марти в ярости выбежал в салон.

Через минуту на палубе с кружкой кофе появилась Рэдика.

– Иногда он бывает таким ребенком, – сказала она, остановившись рядом с Эльзой у поручня и глядя на океан.

– Просто он тебя оберегает.

– Знаю, у него доброе сердце, хотя иногда он умело это скрывает. Да, он беспокоится обо мне. Но я уже не девочка. Решать, что мне нужно, а что нет, могу сама.

– Ты все-таки собираешься на остров?

– Как только поднимется Джеки.

– А Марти не против?

– Очень даже против. – Она отхлебнула кофе. – Видимо, поэтому он решил, что отправится туда вместе с нами.

<p>Глава 19. Марти</p>

Потерпев поражение в споре с Рэд, Марти отправился к шлюпбалке у правого борта главной палубы. К конструкции, напоминавшей кран, была прикреплена жесткая надувная лодка метров пяти в длину – пара понтонов из синтетического каучука, соединенные с многослойным корпусом. Проверив, нет ли на шлюпбалке мусора, Марти снял с лодки чехол. Он уже начал отсоединять зажимы, державшие надувную лодку на месте, когда на помощь ему пришли Рэд и Джеки. Под шорты и майки они надели новые бикини, головы украсили большими соломенными шляпами. Парочка снова напомнила Марти близнецов.

– Твидл Ди и Твидл Дам, – пробормотал он. Когда стало ясно, что Рэд не отступится от своего плана обшарить остров в поисках местного отшельника, он неохотно согласился отвезти их туда на надувной лодке, с условием, что они вернутся на «Оаннес» к полудню. Это означало, что утро пройдет впустую, но, по крайней мере, во второй половине дня он успеет опустить в воду еще одну цепочку гидрофонов.

– Хоть горшком назови, – парировала Рэд, поправляя пляжную сумку на плече.

На его лице появилась гримаса.

– Надеюсь, песика оставила в каюте.

– Захватила только самое нужное.

– Мы не на пикник едем, черт дери.

– Например, крем от загара. Ты уже намазался?

– Я кремом от солнца не пользуюсь.

– А зря, Марти, – вмешалась Джеки. – Солнце вредно для кожи. Старит тебя раньше времени.

– Боюсь, говорить ему об этом поздновато, – заметила Рэд.

– Может, сядете наконец в лодку и выдвинемся?

Марти забрался за ними в надувную лодку и с помощью пульта дистанционного управления запустил лебедки, которые опустили лодку на воду. Нажатие на кнопку – и зажимы освободили магнитные швартовы на носу и корме. Лодка упала на воду с глухим всплеском. Он отвязал швартов, сел за штурвал, повернул ключ, а потом двинул рычаг вперед, давая двигателю поработать на холостом ходу.

Когда двигатель прогрелся, он прибавил газ – и лодка отплыла от «Оаннеса». Вести маленькую лодку при высокой волне было опасно, но Марти хорошо знал, как управлять судном в сложных условиях. Тем не менее море было спокойным только с виду, через гребень большой волны он пронесся слишком быстро, и нос судна попал под следующую волну. Джеки и Рэд, сидевшие впереди, вскрикнули – их окатило водой. До Марти, сидевшего в середине судна, долетели лишь легкие брызги.

– Держите шляпы! – велел он им, ощущая на губах вкус соли.

Они засунули шляпы между коленями. Рэд что-то ему крикнула, из-за рева ветра и рычания двигателя он не разобрал, что именно.

Следующие несколько минут Марти вел лодку, разворачивая ее против волны, чтобы она поднималась и опускалась вдоль длинной оси, стараясь, чтобы их больше не заливало. Наконец они зашли за аквамариновый коралловый риф вокруг острова Демонов, волны улеглись, и Марти снизил скорость, чтобы подойти к пляжу.

– Таких жутких водителей еще поискать, Марти! – Рэд, слегка позеленевшая, отпустила рукоятку планшира, в которую вцепилась мертвой хваткой.

– Но мы же прибыли на место и не перевернулись?

Перейти на страницу:

Все книги серии Самые страшные легенды мира

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже