Кондитер. Мне рассказывали, что сперва жена отказалась принимать от него какую бы то ни было помощь, но потом, через пять лет, она будто бы представила ему через своего адвоката счет в несколько тысяч за содержание ребенка…
Луиза (
Кондитер. А все-таки я уверен, что у него сохранились самые лучшие воспоминания о жене.
Входит слуга с корзиной вина.
Слуга. Извините за беспокойство… Где тут живет господин Фишер?
Луиза. Господин Фишер? Я такого не знаю.
Кондитер. Постойте! Может быть, это новый квартирант во втором этаже. Войдите в подъезд и позвоните во втором этаже.
Слуга. Во втором этаже? (
Луиза. Сегодня ночью нам опять не удастся заснуть, потому что туда опять понесли вино.
Кондитер. Что это за люди там живут? Их днем никогда не видно.
Луиза. Может быть, они ходят по черной лестнице. Я еще ни разу их не видала, но слышу их постоянно.
Кондитер. Я слышал, как у них в квартире хлопали двери… Мне даже показалось, что там бьют кого-то…
Луиза. Они даже в такую жару никогда не открывают окон… Это, наверно, какие-нибудь южане… Смотрите, смотрите… молния! Раз, два, три… Это, должно быть, просто зарницы… Грома совсем не слышно.
Голос из подвала. Милый Старк, иди скорей, помоги мне справиться с сиропом…
Кондитер. Иду, иду сейчас!.. Мы теперь заняты заливкой… Иду, иду! (
Луиза стоит у окна.
Брат (
Луиза. Нет, господин консул.
Брат. Он хотел поговорить по телефону, а я пошел один вперед. Значит, он сейчас здесь будет… Что это такое? (
Луиза. Только что сюда приходил посыльный с корзиной вина и искал какого-то Фишера во втором этаже…
Брат. А? Это во втором этаже!.. Это там, где всю ночь горит огонь за красной занавеской… У вас плохие жильцы завелись в доме, Луиза…
Луиза. Что значит «Бостон-клуб»?
Брат. Может быть, что тут и нет ничего преступного… но почему-то в этом случае мне кажется… Но как попала сюда эта карточка? Он, должно быть, сам уронил ее, когда опускал письма в почтовый ящик. Фишер… я где-то слышал эту фамилию… но я что-то не могу сейчас припомнить, по какому случаю я ее слышал… Фрекен Луиза, позвольте вам предложить один вопрос. Мой брат часто говорит о своем прошлом?
Луиза. Нет. С мной он никогда не говорит об этом.
Брат. Фрекен Луиза… еще один маленький вопрос…
Луиза. Простите, вот несут вечернее молоко, и я должна идти его принять…
Луиза отходит от окон. Молочница проходит через сцену и входит в подъезд.
Кондитер (
Брат. Кажется, собирается дождик. Вы видели молнию? В городе не так-то приятно, но у вас тут наверху по крайней мере хоть тихо. Ни грохочущих экипажей, ни конок… Тут совсем как в деревне.
Кондитер. Да, здесь тихо, а для нашего дела так даже, пожалуй, и слишком тихо. Вот я хороший кондитер, но плохой торговец. Я всегда был таким и никак не могу научиться. Может быть, тут есть еще и другая причина. Может быть, я не умею обращаться с покупателем. Видите ли, когда покупатель обращается со мной, как с обманщиком, то я начинаю раздражаться, а потом я совсем теряю последнее терпение. Но теперь я уже и не могу даже сердиться. Чувства притупились… Да, все изнашивается со временем…
Брат. Вам бы следовало поступить куда-нибудь на место…
Кондитер. Меня никто не возьмет.
Брат. Почему? Разве вы уже пробовали?
Кондитер. Нет. К чему? Все равно из этого ничего не выйдет.
Брат. Ах вот как?..
В верхнем этаже дома кто-то протяжно стонет: О-о!..
Кондитер. Господи Иисусе! Что они там делают наверху? Можно подумать, это они там убивают друг друга…
Брат. Эти новые и незнакомые люди, поселившиеся в доме, мне что-то не нравятся. Какое-то красное грозовое облако обволакивает их… Что это за люди? Откуда они явились? Что им здесь нужно?
Кондитер. Вы знаете, как опасно вмешиваться в чужие дела. Так легко можно попасть в неприятное положение…
Брат. И вы ничего не знаете об них?
Кондитер. Нет, я ничего не знаю…
Брат. Слышите?.. Вот опять кричат у них на лестнице…
Кондитер (
Герда, разведенная жена г-на X, выходит из дома с непокрытой головой. Она сильно возбуждена, волосы ее растрепаны.
Брат идет к ней.
Они узнают друг друга. Она испуганно отступает назад.
Брат. Это ты? Ты бывшая жена моего брата?
Герда. Да.
Брат. Зачем ты пришла в этот дом? Почему ты не пожалела покоя моего бедного брата?
Герда (