Брат. Не бойся меня, Герда! Ты не должна меня бояться! Может быть, тебе нужна моя помощь? Что у вас там случилось наверху?
Герда. Он бил меня…
Брат. А девочка твоя с тобой?
Герда. Да.
Брат. Значит, у нее есть вотчим?
Герда. Да.
Брат. Поправь свою прическу и постарайся успокоиться, тогда мы с тобой поговорим обо всем этом… Но, ради бога, пощади моего брата…
Герда. Он, должно быть, ненавидит меня…
Брат. Нет. Посмотри, как он ухаживает за твоими цветами на этих клумбах. Ты помнишь, как он сам приносил тебе землю в корзине? Разве ты не узнаешь свои цветы? Вот твоя голубая горчанка, вот резеда, здесь твои розы – помнишь? – он их сам прививал. Разве ты не видишь, как свято чтится здесь память о тебе и о твоем ребенке?
Герда. А где он сам сейчас?
Брат. Он там, в аллее. Он сейчас придет сюда с вечерней газетой. Если он придет с левой стороны, то пройдет в квартиру двором, сядет вон там, в зале, и будет читать… Стой смирно, тогда он тебя не заметит… Но тебе, должно быть, уже пора вернуться к своим…
Герда. Нет, не могу… Я не могу больше вернуться к этому человеку!
Брат. Кто он такой? Чем он занимается?
Герда. Он был певцом…
Брат. А теперь?.. Просто искатель приключений?
Герда. Да.
Брат. Он содержит игорный дом?
Герда. Да.
Брат. А твоя дочь? Она служит приманкой?
Герда. Не говори так!
Брат. Это ужасно!
Герда. Зачем употреблять такие сильные выражения?
Брат. По-твоему, грязь нельзя называть ее настоящим именем? Ты знаешь, что можно самые хорошие поступки замарать грязью? Зачем тебе понадобилось порочить его честь? Зачем ты старалась сделать меня своим сообщником? Я был настолько наивен, что поверил тебе, и я защищал твое неправое дело!
Герда. Но ты забываешь, что он был слишком стар.
Брат. Нет, тогда он еще не был слишком стар, потому что у вас скоро родился ребенок. Ты же помнишь, что, когда он был твоим женихом, он спросил тебя, хочешь ли ты иметь от него ребенка. И он тогда же обещал тебе, что в тот день, когда он увидит, что его возраст служит препятствием к твоему счастью, – он даст тебе свободу.
Герда. Да, но он сам ушел от меня, он этим нанес мне оскорбление.
Брат. Это не могло быть оскорблением для тебя! Твой возраст защищал тебя… он служил лучшим доказательством в твою пользу.
Герда. Он должен был дать мне уйти от него…
Брат. Зачем? Это было бы позором для него…
Герда. Все равно, на кого-нибудь из нас должен был лечь этот позор.
Брат. У тебя удивительно странная логика!.. Ты опозорила его доброе имя, и ты хотела и меня заставить сделать то же… Я теперь не знаю, как можно восстановить его честь?
Герда. Нет, нет! Его честь можно восстановить только за мой счет!
Брат. Я не могу согласиться с тобой, потому что в тебе говорит одна ненависть. Но оставим в покое его честь. Займемся лучше спасением твоей дочери, которой угрожает гибель. Что нам делать?
Г-н X. выходит слева с газетою в руках. Он задумчиво проходит через сцену и идет к двери, ведущей во двор. В это время Брат и Герда стоят молча за углом у подъезда. Когда г-н X исчезает за дверью, Брат и Герда выходят на авансцену. Затем видно, как г-н X. входит в залу, садится в кресло и читает газету.
Герда. Неужели это он?
Брат. Подойди сюда и посмотри на свое прежнее жилище. Все здесь осталось в том виде, как было при тебе, когда ты убирала квартиру по своему вкусу. Не бойся, он нас не может видеть; здесь слишком темно, а свет от лампы слепит ему глаза.
Герда. Ах, как он меня обманул!
Брат. Каким образом?
Герда. Да он совсем не постарел с тех пор! Я просто ему надоела тогда – вот и все. Смотрите, какие у него воротнички! Вон и галстук завязан по самой последней моде! Теперь я уверена, что у него есть любовница!
Брат. Да. И ты можешь видеть ее портрет. Вон он там стоит на камине между двумя канделябрами.
Герда. Но ведь это мой портрет с ребенком! Неужели он любит меня до сих пор?
Брат. Он любит свои воспоминания о тебе.
Герда. Как это странно!
Г-н X. перестает читать и смотрит в окно.
Герда. Он смотрит на нас!
Брат. Тише! Стой смирно…
Герда. Он смотрит мне прямо в глаза!
Брат. Стой смирно! Он тебя не видит…
Герда. У него лицо, как у мертвого…
Брат. Ты ведь и на самом деле убила его…
Герда. Зачем ты говоришь такие вещи…
Сильная молния освещает Герду и Брата. Г-н X. Вздрагивает и встает. Герда прячется за угол дома у подъезда.
Г-н X. Карл Фридрих! (
Брат. Да, как видишь.
Г-н X. Сегодня вечером ужасно душно, и от цветов у меня разболелась голова… Но все-таки я дочитаю вечернюю газету… (
Брат (
Герда. Тогда идем. Придется выдержать тяжелую борьбу…
Брат. Что же делать? Ребенка надо спасти. А потом, не забывай, что я представитель закона…
Герда. Да, ради ребенка… Идем!
Уходят.
Г-н X. (