Нельзя не сознаться, что Люси вся вспыхнула, и рука у нея задрожала, когда въ гостиной Фанни подала ей записку. Вся судьба ея могла зависѣть отъ этихъ строкъ; однако она не спѣшила распечатать записку, она стояла держа ее въ рукѣ, и когда Фанни стала торопить ее, опять свернула разговоръ на мистриссъ Кролей
Но между тѣмъ всѣ мысли ея сосредоточились на письмѣ, и она уже вывела невыгодныя для себя заключенія из почерка и надписи. Еслибы леди Лофтон была милостиво къ ней расположена, она бы адресовала письмо просто, къ миссъ Робартс, без присовокупленія ея имени; такъ по крайней мѣрѣ сообразила Люси, совершенно безсознательно, какъ обыкновенно соображаемъ мы въ подобныхъ случаяхъ. Иной половину умозаключеній сдѣлаегь въ своей жизни, не сознавая, проходили ли въ его умѣ всѣ нужныя посылки.
Фанни и Люси были наединѣ; Марк куда-то уѣхалъ.
-- Что же ты не распечатаешь ея письма? сказала мистриссъ Робартс.
-- Сейчасъ; но послушай, Фанни, мнѣ нужно съ тобою поговорить о мистриссъ Кролей. Я поѣду туда опять сегодня вечеромъ и останусь съ нею; я обѣщала это, и непремѣнно должна сдержать слово. Я также обѣщала увезти детей отъ нихъ, и намъ нужно будетъ какъ-нибудь ихъ устроить. Страшно подумать, въ какомъ она положеніи! Никого нѣтъ при ней, кромѣ мистера Кролея, а дѣти совершенно одни.
-- Такъ ты хочешь туда отправиться надолго?
-- Да, я ужь жто обѣщала; а на счетъ детей, Фанни, не можешь ли ты ихъ пріютить гдѣ-нибудь? На первый разъ хоть бы не въ самомъ домѣ.
А пока она все это говорила и хлопотала о маленькихъ Кролеяхь, она внутренно старалась угадать содержаніе письма, которое держала въ рукахъ.
-- И она точно опасно больна? спросила мистриссъ Робартс.
-- Объ этомъ я ничего не умѣю тебѣ сказать. Вѣрно то, что у нея тифозная горячка. был у нихъ какой-то лѣкарь или подлѣкарь из Сильвербриджа; но мнѣ кажется, что нужно бы посовѣтоваться съ кѣмъ-нибудь поискуснѣе.
-- Однако, Люси, когда же ты прочтешь письмо? Мнѣ право странно твое равнодушіе.
Люси далеко не равнодушно смотрѣла на письмо. Она распечатала конвертъ и прочла слѣдующія строки:
"Любезная миссъ Робартс, мнѣ очень нужно повидаться съ вами, и вы премного меня обяжете, если зайдете ко мнѣ, въ Фремле-Кортъ. Прошу васъ извинить безцеремонность моего приглашенія, но вы сами вѣроятно поймете, что намъ обѣимъ удобнѣе будетъ переговорить здѣсь нежели въ домѣ вашего брата. Преданная вамъ. М. Лофтон."
-- Ну вотъ, сказала Люси, передавая записку мистриссъ Робартс.-- Я должна буду выслушать такія вещи, какихъ не случалось слышать ни одной злополучной дѣвушкѣ; а вѣдь это жестоко, если подумать о томъ, что я сдѣлала,
-- Да, и о томъ чего ты не сдѣлала.
-- Именно, и о томъ что я могла сдѣлать и не сдѣлала. Однако мнѣ пора идти.
И она опять стала завязывать только что развязанныя ленты своей шляпки.
-- Ты хочешь отправиться тотчасъ же?
-- Разумѣется; почему же нѣтъ? Лучше кончить все это до отъѣзда къ мистриссъ Кролей. Но право, Фанни, грустно то, что я знаю все напередъ, что будетъ говорено; для чего же мнѣ подвергаться всѣмъ этимъ непріятностямъ? Ты можешь представить себѣ, какимъ тономъ станетъ она исчислять мнѣ всѣ общественныя неудобства отъ неровнаго брака? Она повторитъ все, что было сказано, когда царь Кофетуа захотѣлъ жениться на дочери нищаго; она подробно изложитъ мнѣ все, что пришлось вынести Гризельдѣ, той другой Гризельдѣ, конечно, не дочери вашего архидьякона?
-- Но вѣдь для Гризельды все кончилось благополучно.
-- Да, но опять таки я не Гризельда, и, разумѣется, конецъ мнѣ будетъ плохой. Да что толку въ томъ, что я все, это знаю напередъ? Вѣдь я предлагала царю Кофетуѣ перенести въ другое мѣсто и свою особу, и свою корону?
Она отправилась, промолвивъ еще несколько словъ о дѣтяхъ мистриссъ Кролей, и наказавъ приготовить себѣ пони съ кабріолетомъ. Почти рѣшено было также, что кабріолетъ привезетъ къ вечеру всех четырехъ детей, хотя насчетъ этого нужно еще было посовѣтоваться съ Маркомъ. Предполагалось покуда помѣститъ детей въ отдѣльномъ флигелѣ, гдѣ прежде была молочная, а теперь жил конюхъ съ женою; потомъ, когда уже нечего будетъ опасаться заразы, предположено перевесть ихъ въ самый домъ. Впрочемъ все это нужно было обдумать хорошенько.
Фанни совѣтовала сестрѣ сперва отправить записку въ Фремле-Кортъ, чтобы предувѣдомить леди Лофтон о своемъ посѣщеніи. Но Люси ушла, едва отвѣтивъ на это предложеніе.
-- Къ чему такія длинныя церемоніи? сказала она:-- я знаю, что она дома, а если нѣтъ, не велика бѣда, что я пройду даромъ десять шаговъ.