Английская погода не часто балует погожими деньками, но когда на небе светит солнце, а воздух чист и прозрачен, нет места лучше, особенно утром, на заре, когда все вокруг кажется розовым, а трава сверкает каплями росы, словно кто-то рассыпал бриллианты..
Спускаясь к завтраку, Дэниел чувствовал себя превосходно. Весь дом был наполнен солнечным светом, а божественный аромат бекона щекотал ноздри. К тому же накануне вечером он предложил Фрэнсис и Элизабет завтракать вместе с остальными членами семьи, а не в детской, несмотря на то что в этом предложении кто-то мог бы усмотреть какие-то скрытые мотивы.
Просто Дэниел считал, что глупо завтракать порознь, нагружая слуг лишней работой, да и лишаться общества своих юных кузин, едва возвратившись домой после трехлетнего отсутствия, не хотел.
Сара, конечно же, одарила его саркастической ухмылкой, а тетушка поинтересовалась, почему он в таком случае не остался с матерью и сестрами, но Дэниел давно уже преуспел в искусстве оставлять без внимания замечания своих родственниц, когда ему это было выгодно. Да и как он мог дать ответ, когда радостные вопли двух младших кузин заглушали все остальные звуки?
На том и порешили. Элизабет и Фрэнсис не будут завтракать в детской, а спустятся в столовую. Значит, к завтраку присоединится и мисс Уинтер, и тогда утро станет поистине чудесным.
Легкой пружинящей походкой Дэниел пересек холл и направился в столовую, остановившись лишь на мгновение, чтобы выглянуть в огромное окно гостиной, распахнутое настежь кем-то из лакеев, чтобы впустить в дом теплый весенний воздух. Что за день! Ну что за день! Щебет птиц, пронзительно голубое небо, изумрудно-зеленая трава… Все такое обычное, но вместе с тем особенное. А еще он поцеловал мисс Уинтер.
При мысли об этом он едва не подпрыгнул.
Это было прекрасно. Удивительно. Этот поцелуй перечеркнул воспоминания о всех других поцелуях. Дэниел не знал, зачем целовал других женщин, ведь все эти касания их губ своими нельзя было назвать настоящими поцелуями. Такими, как прошлой ночью.
Оказавшись в столовой, Дэниел был очень рад увидеть стоявшую возле буфета мисс Уинтер, но все мечты о флирте тотчас же рассеялись как дым при виде Фрэнсис, получившей указание положить в свою тарелку больше еды.
– Я не люблю копченую сельдь, – надула губы девочка.
– Вам не обязательно ее есть, – возразила мисс Уинтер, – но одного ломтика бекона явно недостаточно. Возьмите хотя бы немного яичницы.
– Мне не нравится, как она приготовлена.
– С каких это пор? – с подозрением прищурилась мисс Уинтер. – Что с ней не так?
Сморщив нос, Фрэнсис склонилась над тарелкой.
– Она какая-то жидкая.
– Это можно очень легко исправить, – заметил Дэниел, решив, что настал подходящий момент заявить о своем присутствии.
– Дэниел! – воскликнула Фрэнсис, и лицо ее просияло.
Граф украдкой посмотрел на мисс Уинтер, о которой почему-то до сих пор не мог думать как об Энн, за исключением тех случаев, когда она оказывалась в его объятиях. Она отреагировала весьма сдержанно, хотя на щеках ее тотчас же вспыхнул очаровательный румянец.
– Я попрошу кухарку приготовить для тебя другую порцию, – сказал Дэниел, взъерошив волосы Фрэнсис.
– Вы не сделаете ничего подобного, – строго возразила мисс Уинтер. – Яичница выглядит вполне съедобной, и тратить лишние продукты из-за чьих-то капризов ни к чему.
Взглянув на кузину, Дэниел сочувственно пожал плечами.
– Боюсь, спорить с мисс Уинтер бесполезно. Почему бы не выбрать то, что действительно придется тебе по вкусу?
– Не люблю копченую сельдь, – повторила девочка.
Взглянув на вышеозначенное блюдо, Дэниел поморщился.
– Я тоже. И, честно говоря, не знаю никого, кому бы она пришлась по душе, за исключением моей сестры. К тому же после трапезы от нее целый день пахнет рыбой.
Притворно ужаснувшись, Фрэнсис закатила глаза, а граф перевел взгляд на мисс Уинтер:
– А вы любите копченую сельдь?
Гувернантка с достоинством выдержала взгляд.
– Очень.
– Жаль, – вздохнув, Дэниел повернулся к Фрэнсис. – Думаю, мне придется предупредить лорда Чаттериса, ведь они с Гонорией собираются пожениться. Не представляю, чтобы он захотел целовать девушку, от которой пахнет рыбой.
Прикрыв рот ладошкой, Фрэнсис захихикала, а мисс Уинтер, смерив графа строгим взглядом, укоризненно заметила:
– А вам, сэр Уинстед, не стоит вести подобные разговоры в присутствии детей.
– А в присутствии взрослых?
Мисс Уинтер с трудом сдержала улыбку – Дэниел видел это по ее глазам – и все же покачала головой:
– Нет.
– Жаль, – печально вздохнул Дэниел.
– Я возьму тост, – заявила Фрэнсис. – С двумя большими ложками джема.
– Достаточно одной ложки, – внесла свои коррективы мисс Уинтер.
– Но няня Фландерс позволяет мне две.
– Я не няня Фландерс.
– Совершенно верно, – спокойно заметил Дэниел, за что был вознагражден весьма красноречивым взглядом, и тихо, чтобы не слышала Фрэнсис, пробормотал: – В присутствии детей. – Потом громко поинтересовался: – А где остальные?
Взяв со стола тарелку, он направился к блюду с беконом: с ним все было вкуснее, даже жизнь играла другими красками.