– Фрэнсис, – мрачно буркнул Дэниел. – Мы думаем, что ее похитили.

– Что? – леди Плейнсуорт в недоумении посмотрела на племянника, потом перевела взгляд на леди Уинстед и наконец на Маркуса, молча стоявшего в дверях. – Нет, этого не может быть! – она перевела взгляд на Гренби: – Разве она не на прогулке с няней Фландерс?

– Они еще не вернулись, миледи.

– Уверена, они отсутствуют не настолько долго, чтобы мы начали тревожиться. Няня Фландерс ходит не так уж быстро, и им потребуется время, чтобы вернуться домой.

Мрачно взглянув на Маркуса, Дэниел обратился к дворецкому:

– Необходимо отправить кого-нибудь на поиски няни.

– Сию минуту, – кивнул тот.

Дэниел коротко изложил суть проблемы, решив, что для более подробного рассказа еще будет время.

– Этот человек… – произнесла леди Плейнсуорт дрожавшим от ужаса голосом. – Этот безумец… Думаешь, Фрэнсис у него?

– Иначе Энн ни за что не поехала бы с ним.

– О господи… – дама покачнулась, едва не лишившись чувств, и Дэниел, поспешно подхватив ее под руки, усадил в кресло. – Что будем делать? Как сможем их найти?

– Я поеду опять к Чевилу, – предложил Дэниел. – Это единственный…

– Фрэнсис! – выкрикнула леди Плейнсуорт.

Дэниел обернулся и увидел, как девочка вбежала в холл и тут же бросилась в объятия матери. Ее платье было разорвано и в грязи, но никаких видимых ран не было.

– О, моя дорогая крошка! – разрыдалась леди Плейнсуорт, с силой прижимая дочь к себе. – Что случилось? Господь всемогущий, ты не ранена?

Несчастная мать принялась ощупывать руки и плечи дочери, покрывать ее лицо поцелуями.

– Тетя Шарлотта, – позвал Дэниел, стараясь не выказывать нетерпения. – Прошу прощения, но мне необходимо поговорить с Фрэнсис.

Развернувшись, леди Плейнсуорт смерила племянника гневным взглядом и, закрыв дочь собственным телом, выкрикнула:

– Не сейчас! Малышка перепугана до смерти. Ей необходимо искупаться, поесть и…

– Но это единственная надежда…

– Она ребенок!

– Но Энн может умереть! – сорвался на крик и Дэниел.

В холле повисла тишина, и вдруг из-за спины леди Плейнсуорт раздался голос Фрэнсис:

– У него мисс Уинтер.

– Фрэнсис, дорогая, прошу тебя, ты должна все мне рассказать. Что произошло? – Дэниел взял кузину за руку и увлек к скамье.

Девочка несколько раз глубоко вздохнула и посмотрела на мать, а когда та сдержанно кивнула, начала:

– Мы были в парке. Няня, как обычно, заснула на скамейке. Она спит так почти каждый день. – Фрэнсис виновато посмотрела на мать. – Прости, мама. Мне следовало сказать тебе об этом раньше. Няня стала такой старенькой, что быстро устает. Думаю, ей тяжело ходить в парк.

– Все в порядке, – успокоил девочку Дэниел, стараясь не выказать нетерпения. – Просто расскажи, что было дальше.

– Я не смотрела по сторонам, играла себе и убежала довольно далеко от того места, где сидела няня, – Фрэнсис опять посмотрела на мать. – Но няня все равно могла меня видеть, если бы не спала.

– А дальше? – не выдержал Дэниел.

Фрэнсис в замешательстве посмотрела на него:

– Не знаю. Я посмотрела в сторону скамейки, а няни нет. Не знаю, что с ней случилось. Я позвала ее несколько раз, потом пошла к пруду, возле которого мы обычно кормим уток, но там ее тоже не оказалось, а потом…

Тут Фрэнсис начало колотить как в лихорадке.

– Хватит! – решительно заявила леди Плейнсуорт, но Дэниел бросил на нее умоляющий взгляд и мягко спросил:

– Что произошло дальше?

Он знал, что этот разговор сильно расстраивает Фрэнсис, но она должна все рассказать.

Девочка судорожно сглотнула и обхватила руками свое маленькое тельце.

– Кто-то меня схватил и сунул в рот что-то отвратительное. Очнулась я уже в экипаже.

Дэниел встревоженно взглянул на мать. Стоявшая рядом с ней леди Плейнсуорт принялась беззвучно плакать.

– Вероятно, это был опий, – объяснил кузине Дэниел. – Негодяй поступил очень, очень дурно, но особого вреда тебе не причинил.

Фрэнсис кивнула.

– Сначала я чувствовала себя как-то странно, но сейчас все прошло.

– Когда ты увидела мисс Уинтер?

– Мы поехали к твоему дому. Я хотела выйти, но тот мужчина… – девочка взглянула на Дэниела, как если бы внезапно вспомнила нечто важное. – У него был шрам. Очень большой. Прямо через все лицо.

– Знаю.

– Я не могла покинуть экипаж. Он сказал, что, если я попытаюсь сбежать, мисс Уинтер не поздоровится, и приказал вознице следить за мной. Такой неприятный человек.

Дэниел с трудом сдерживал клокотавшую в груди ярость. Для тех, кто дурно обращается с детьми, в аду должно быть уготовано особое место. И все же ему удалось сохранить спокойствие.

– А потом из дома вышла мисс Уинтер?

Фрэнсис кивнула:

– Она была очень сердита.

– Не сомневаюсь.

– Они кричали друг на друга, но я ничего не поняла. Мисс Уинтер ужасно разозлилась на этого дядьку, увидев меня в экипаже.

– Она пошла с ним, чтобы защитить тебя, – пояснил Дэниел.

– Да, я поняла. Но… мне кажется… она имеет какое-то отношение к этому шраму, – девочка перевела взгляд на мать с выражением муки на лице. – Не думаю, что мисс Уинтер могла сделать что-то подобное, но тот мужчина все повторял, что она во всем виновата, и страшно на нее гневался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бриджертоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже