«Вот болтун! Воистину арлезиец, – поморщился про себя Грегор. – Из обычного подарка по случаю рождения ребенка сплести такую историю! А подарок, между прочим, куда дороже, чем допускается этикетом от чужого человека, не родственника, даже едва знакомого…»
– Милорд, я не могу принять драгоценности! – ахнула его, Грегора, умница-жена. – Это нехорошо! Вы наверняка найдете достойную их девицу… Или подарите сестре, матушке…
– Я один в своем роду, прекрасная донна, – улыбнулся арлезиец немного грустно. – А это совсем скромная благодарность за несравненную милость, которой вы меня одарили. Прошу, не отказывайте! – И повернулся к Грегору, вкрадчиво уточнив: – Благородный дон, вы ведь позволите донне Айлин взять этот подарок? О, я знаю, что недостаточно знаком вашей семье! Но и чужими нас теперь никто не назовет. Клянусь, память о вашем великодушии будет греть мне сердце в очередном путешествии к пределам обитаемого мира!
– Дорогая, вы можете принять этот подарок, – улыбнулся Грегор, мечтая как можно поскорее избавиться от арлезийского павлина – или как зовутся эти птицы с огромными хвостами? – Уверен, он от чистого сердца!
– Спасибо, милорд… – Зардевшись, Айлин прижала шкатулку к груди, а потом щелкнула крохотным замочком, заглянула внутрь, и ее глаза распахнулись от изумления:
– Они такие… необычные… – прошептала она. – И правда подходят к моему костюму… А я думала пойти без украшений…
Замолчав, она показала Грегору содержимое шкатулки. На черном шелке раскинулась толстая золотая змея, сверкающая крупными изумрудными чешуйками – ожерелье, больше похожее на цепь, в которую вставили огромные, но очень просто ограненные камни. Два браслета такой же грубоватой формы и тоже с изумрудными вставками, пара серег… Гарнитур огромной ценности, с изумрудами чистейшей воды, но чудовищно старый, судя по огранке камней и работе неизвестного мастера.
– Это и вправду слишком дорогой подарок, милорд Раэн, – проговорил Грегор, мучаясь непонятной дурацкой ревностью.
По-королевски щедрый, но дело даже не в стоимости. Гарнитуры от ди Амбруаза дороже, но Айлин никогда на них так не смотрела! Хотя бабочки в альвийском стиле ей нравились… Он напомнил себе, что Айлин совсем недавно начала выезжать, и ей просто некуда было надеть подаренные мужем украшения. Дома она носит скромные жемчужные безделушки – подарок своей тети, на помолвку к сударыне Донован тоже неуместно было надевать роскошные драгоценности… Конечно, дело только в этом! А те янтарные серьги… и вторые, с изумрудами… которые он подарил ей после размолвки… Наверное, именно из-за этого ей неприятно их надевать… Благие Семеро, он же мог просто не позволить ей принять подарок! Но не теперь, когда мысленно она уже примерила к себе эти варварские изумруды!
Грегор поймал внимательный взгляд черных глаз арлезийца и пообещал себе, что дон Раэн не станет слишком частым гостем их семьи. Формально нет никакой причины отказывать ему от дома, а фактически достаточно просто не приглашать. Вот как младших лордов Аранвена и Эддерли. Конечно, он обещал Айлин вернуть им позволение приезжать, но приглашать намеренно – не обещал! А у обоих молодых лордов сейчас слишком много дел, так что с визитами вполне можно повременить…
– Носите эти изумруды на здоровье, дорогая донна, – так же мягко улыбнулся Раэн, и в его глазах вдруг отразилась такая тоска, что Грегора едва не передернуло. – На Востоке говорят, что изумруды приносят надежду. Поверьте, женщина, которой они когда-то принадлежали, была счастлива в любви и семейной жизни, хотя и пережила большое горе. Теперь они ваши по праву и, надеюсь, принесут вам счастье. Даже камешку в колее богов судьба уготовила не одни только испытания, но и радости, помните об этом!
– Я запомню, – кивнула Айлин, завороженно любуясь переливами камней, а Грегора снова накрыла глухая обида пополам с неприязнью.
Но прежде, чем он успел осознать их причину, арлезиец учтиво поклонился, и его лицо опять стало любезной радостной маской.
– Благородный дон, прекрасная донна! – провозгласил он, приложив руку к сердцу. – Позвольте вас оставить! Встретимся на маскараде.
И исчез раньше, чем Грегор придумал, как можно учтиво вернуть подарок.
– Вы уверены, что хотите надеть именно этот гарнитур? – спросил он у жены. – Если дело в том, что ваши украшения не подходят к выбранному костюму, я успею найти вам новые.
– Не беспокойтесь, милорд супруг, – улыбнулась Айлин и посмотрела куда-то в окно, явно избегая его взгляда. – Эти подходят просто прекрасно. Как будто… они уже давно мои! С обычным платьем их вряд ли уместно надеть, но хотя бы завтра…
– Как пожелаете, дорогая, – кивнул Грегор, устало подумав, что не зря так не любит южан – даже самые любезные из них все равно приносят с собой душевный разлад и тревогу.
Глава 28. Кот в сапогах и прочие персоны