Я обнимаю её за талию и ненадолго задумываюсь.

— Хорошее надоедает, когда оно однообразное. Вот если бы ты только лежала и мурлыкала, ты бы со временем надоела, а ты всегда разная.

Кошкодевочка резко разворачивается у меня в руках и обнимает за шею. Её глаза ещё влажные, но она уже улыбается.

— Мне с тобой тоже не надоест. Никогда-никогда.

Я прижимаю её к себе... И всё больше жалею, что она наполовину кошка.

* * *

— Бодрое утро, пельменеджер, — выводит меня из задумчивости Пашка. — Встать-встал, а проснуться забыл?

— Проспал? — уточняет Михалыч.

— Пробка из-за аварии. С пол часа простоял, а потом ещё пришлось место искать, где припарковаться.

— Ясно. Тебе вчерашний клиент уже звонил.

— Да знаю, — отмахиваюсь я, усаживаясь за комп. — Он мне на мобильный дозвонился.

На экране загружающегося компа появляется кошачий портрет. И мысли тут же возвращаются к Мурысе. Что же с ней делать... Залезаю в и-нет и Файрфокс заслоняет от меня фон экрана.

— Ты почему вчера пакет не забрал? — слышу я недовольный голос отдела закупок. Анатольевна явилась с утра пораньше. Я бросаю взгляд на оставшийся на столе пакет.

— Ты сама-то пробовала читать — что туда натолкали?

— А что не так? — недоумевает Ксения. Она поднимает пакет и вчитывается, придерживая очки.

— Понятия не имею. Но Мурысе я эту труху больше не покупаю. Лучше что-нибудь нормальное приготовлю.

Ксения наклоняется ко мне.

— Женечка, ты так заботишься о своей кошке... Может быть — тебе нужна помощь?

— Анатольевна, не переживай. Я справляюсь. Лучше скажи — что там с плитами.

— Ну я ищу...

Лучше бы делом занялась, чем вокруг меня фигнёй страдать. Ругаться не хочется, и я издаю негромкий звук, похожий на рычание моей котейки. Анатольевну как ветром сдуло.

— Действенно, — поднимает большой палец Михалыч.

— Охренеть. Как ты это сделал? — интересуется Пашка.

Я пожимаю плечами.

— У Мурыси научился.

— Да — с кем поведешься, с тем и наберешься, — соглашается приятель. — Это на кого ж она так рычит?

— Просто — когда я её глажу.

— Фаф-фельный стаканчик... Что же будет — если она рассердится?

— Такую пантерочку лучше не сердить, — подмигивает Михалыч.

* * *

Вечером обнаруживаю Мурысю уткнувшейся лицом в подушку. При моём появлении она поднимает уши, потом приподнимается, открывает один глаз и смотрит на меня. Я уточняю:

— Устала?

До меня доносится тихое "угу", приглушенное подушкой. Я подсаживаюсь и глажу кошкодевочку по спине. Она изворачивается, прижимаясь ко мне.

— Котик, я же стараюсь, чтобы стать умной.

Я с улыбкой киваю и продолжаю её гладить. Она интересуется:

— Я ведь уже умнее любой кошки?

— Определённо.

Мурыся подвигается так, чтобы положить голову мне на колени. Поглаживаю её серые волосы. Они не одинаково серые. Это и понятно — она ведь была полосатой, поэтому одни волоски чуть светлее, другие — чуть темнее. Как будто она сделала мелирование — была такая мода у девчат. Я тогда подкалывал одну свою подружку, что она полосатая, как кошка. Почесав Мурысю за ухом, встаю и отправляюсь на кухню. Повалявшись ещё немного, Мура приходит следом и начинает накрывать на стол.

— Котик, ты сегодня опять готовишь что-то новое? — удивляется она, понюхав.

— Новое — это хорошо забытое старое, — усмехаюсь я. — Но такого ты ещё не ела.

Мура с готовностью усаживается за стол и глядит, как я смешиваю тресковую печенку с варёными яйцами.

* * *

Стоит задержаться утром — обязательно пропустишь что-нибудь. До обеда проездил на переговоры с клиентом. Появившись в офисе, первым делом слышу вопрос от секретарши:

— Что у тебя за кошка такая переборчивая?

— В каком смысле? — удивляюсь я.

Дашка хрумкает чем-то и продолжает вопросы:

— Породистая что-ли?

— Да как тебе сказать...

— Ясно — избаловал, — пожимает она плечом, снова кидает в рот что-то хрустящее и продолжает раскладывать пасьянс. В лёгком недоумении вхожу в отдел. У Егорыча на краю стола бумажка со следами съестного. Прихлёбывая кофе, он смотрит на меня с улыбкой в глазах.

— Похоже, можно тебе зарплату не добавлять, — заявляет проходящий через комнату начальник отдела.

— С чего это, Анатолий Павлович?

— Раз у тебя есть деньги кошку баловать... — пожимает плечами шеф.

— Что тут произошло? — интересуюсь я у Михалыча, проводив начальство взглядом.

— Анатольевна уже всех угостила тем кошачьим кормом, что ты забраковал. Между прочим — на вкус не так уж плохо.

Я хлопаю портфель на стол и почти бегу в отдел закупок.

— Ксения, ты мне плиты нашла?

— В одном месте обещали перезвонить...

Слов уже нет, и я громко рычу сквозь зубы. Анатольевна втягивает голову в плечи и хватается за телефон. Громко сопя, жду, пока она дозванивается. В конце концов она сообщает:

— Там ещё обед не кончился. Женечка, я обязательно им ещё перезвоню.

Выходя, громко хлопаю дверью.

<p>Глава 11</p>

У юных леди просим мы прощенья.

Святоши пусть покинут помещение.

Ханжа, заткните уши поскорей.

Любовь, любовь — мы переходим к ней ...

(к/ф "Трест, который лопнул")

Перейти на страницу:

Похожие книги