— А куда вы дели этого вашего пленного… как его? — Он прищелкнул пальцами, пытаясь вспомнить имя.
— Памфила?
— Да.
— Он лежит связанный у меня дома, в кладовке. Служанка присматривает за ним.
— Так… А далеко твой дом?
— Совсем рядом. Но за входом следят. Мы вылезли через окно второго этажа, потом прошли переулком. В конце переулка небольшой темный закуток у стены гимнасия. Там мы и раскопали стену.
— Мы сможем этим путем незаметно пронести раненых и пленных тебе в дом?
— Боюсь, что нет…
— Нельзя возвращаться назад к Фрине! — встрял в разговор Дорион. — Они туда рано или поздно ворвутся и всех схватят!
— Что ты предлагаешь?
— Я живу неподалеку. Вряд ли кто-то придет туда. Если пройти по этому переулку и пересечь улицу… Я покажу. Но я боюсь, что они следят за гимнасием.
— Откуда они следят?
Дорион сбивчиво и многословно описал сложившуюся обстановку. За домом Фрины и за гимнасием, расположенном неподалеку, наблюдали. Здесь центром заговорщиков была большая харчевня на углу. Оттуда хорошо просматривались и вход в дом Фрины, и вход в гимнасий, и обе центральные улицы, отделяющие этот квартал от основной части города. В харчевне заговорщики для маскировки своих намерений тоже устроили большую гулянку. В ночной темноте трудно что-нибудь разобрать, поэтому вокруг харчевни постоянно слонялось несколько человек с факелами под видом загулявших пьянчужек. Без раненых и пленных был шанс незаметно проскользнуть мимо наблюдателей, но большой группой — почти невозможно.
Наконец картина прояснилась и стало понятно, что нужно как-то отвлечь наблюдателей.
— Что, если просто подойти к тем, кто следит за улицей? Ну а там… по ситуации. — предложил Алексей.
Дорион с сомнением посмотрел на солдат.
— У вас всех на лице написано, что вы из Афин. И говор ваш… Вас сразу раскусят.
— А я? — спросил Леша.
— Ты? Хм… На афинянина ты не похож, это точно! Я бы пошел с тобой, — задумчиво продолжил Дорион, — но так вы не найдете мой дом, да и не пустят вас без меня. Только в одиночку отвлекать их будет непросто. И подозрительно.
— Ничего. Что-нибудь придумаю. Может, затеять драку?
— Прирежут и глазом не моргнут.
— Хм… Тогда… — Леша задумчиво потер подбородок.
— Я пойду с тобой, — неожиданно сказала Пандора.
— Ты? — Леша растерянно огляделся. — Тебя не узнают?
— Здесь никто не знает меня. Я почти не выходила из дома Фрины. Только в гимнасий, к раненым. А здесь чужих не бывает.
— Отличная мысль! — встрял в разговор Дорион. — При виде такой девушки, подвох — последнее, что приходит в голову.
Пандора натянуто улыбнулась:
— А что приходит в голову при виде такой девушки?
— Э-э-э… — Дорион смущенно отвел взгляд. Гетера, стоящая рядом, возмущенно фыркнула.
Вокруг раздались одобрительные и подбадривающие возгласы.
Леша вздохнул. Ему очень не хотелось привлекать Пандору, но, похоже, это действительно лучшее решение.
— Хорошо. Попробуем сделать так.
Глава 18
— Ну сколько же еще ждать? — нетерпеливо проворчал Хармид и стал растирать озябшие руки.
— Да… Памфилу сейчас хорошо — тискает свою афинскую шлюшку!
— Не переживай, и до тебя очередь дойдет. Он обещал со всеми поделиться! — Полемон зашелся хриплым лающим смехом.
— Тихо! Кажется, кто-то идет!
Пара наблюдателей с тревогой заозирались по сторонам. Но все вроде было в порядке. Калитка в дом гетеры закрыта. Улица, уходящая к гимнасию, пуста. Вход в сам гимнасий с этого места не был виден, но там сторожили другие. Хармид прислушался. Условленного сигнала не слышно. Но кто-то явно приближался к дому гетеры из-за угла. Приятели попытались изобразить припозднившихся гуляк. Хармид нащупал под плащом сигнальный рожок, рядом — острый железный клинок. Они готовы к любому развитию событий. До приятелей донесся встревоженный женский голос:
— Милый, стой! Подожди! Прошу тебя!
Заговорщики переглянулись.
— Может, позвать ребят? — спросил вполголоса Полемон, кивнув в сторону освещенных окон харчевни. Но Хармид успокаивающе похлопал его по плечу:
— Сейчас увидим.
Из-за угла в освещенный факелом круг вышла странная пара — какой-то несуразный варвар и девушка, уцепившаяся за длинный край его красного плаща.
— Отстань! — проворчал варвар с сильным скифским акцентом. В одной руке он держал кувшин. Его слегка покачивало. Видно, в кувшине плескалась не вода. Он дернул плащ, вырывая его из рук девушки.
— Дорогой! — повторила она дрожащим голосом. — Неужели ты бросаешь меня?
Хармид с подозрением рассматривал незнакомцев. Варвар одет нарочито и безвкусно. Девушка очень хороша собой. Какая-то нелепая пара.
Заметив приятелей, варвар ничуть не смутился. С широкой улыбкой, пошатываясь, он подошел к Хармиду и сунул ему кувшин.
— Выпьем!
Хармид отрицательно мотнул головой, но Полемон уже тянулся к манящему сосуду. Приняв ойнохою из рук варвара, он приложился к носику. Его кадык ритмично ходил в такт большим жадным глоткам. По подбородку побежали тонкие струи.
— Ох… Крепкое… Почему варвары не разбавляют вино? — проворчал он, оторвавшись наконец от кувшина.
— Зачем портить хорошую вещь? — усмехнулся варвар.
Девушка опять схватила край его плаща. Она испуганно озиралась.