— Это бывает, — желчно добавил святоша. — Когда казнить не за что, но нужно осудить преступника именно такого ранга. Улик нет, а отпустить жалко. Пока рыщут доказательства несуществующей вины — якобы преступника держат в заточении; иногда переводят в самые худшие условия и обрывают связи с миром, чтобы подавить морально. Думаю, здесь именно такой случай.

Его Величество задумался.

— Мы подумаем над этим, — сказал, наконец.

Марта молитвенно сложила руки.

— Подумаем. — Король с удовольствием перехватил её обожающий взгляд. С неохотой отвёл глаза. — Жильберт, дальнейший наш разговор хотелось бы провести более приватно.

Герцог кивнул.

— Дорогая, Винсент проводит тебя с мальчиками к госпоже Доротее. Побудьте пока с ними, посмотрите на танцы, пообщайтесь… Главное — не отходите от Доротеи с Максимилианом, они подскажут и поправят, если понадобится. Это будет хорошо, по-семейному — побыть на глазах у всех с такими очаровательными… м-м… племянниками, пожалуй. Пока назовём их так, детали продумаем позже.

— Но, Жиль…

— Голубка, то, о чём мы сейчас будем говорить — не для твоих ушей, и уж никак не для детских.

— Понимаю. Серьёзный мужской разговор. — Марта печально улыбнулась.

— Ты умница, девочка.

— Но, может, нам тогда сразу поехать домой? Бал мы открыли, со всеми поздоровались, о-фи-ци-аль-ная часть закончилась… Можно? Мне как-то не по себе.

Король неожиданно встал.

— Я попросил бы вас, сударыня… — Ростом он был с герцога, но в плечах шире, и, когда приблизился, Марту так и обдало с и л о й, исходящей от его крупного тела. Она изумлением воззрилась на Генриха: от него даже пахло, как от дяди Жана: железом и окалиной. И такой же зубчик шрама над левой бровью. И кисть правой руки чуть больше левой, будто привыкла держать каждодневно молот… — Вы прелестно танцуете. Оставьте за мной гавот.

Судорожно вздохнув, Марта присела в реверансе.

— Непременно, сир.

Он подхватил её под локти.

— Генрих. Среди друзей — только так. Вы меня поняли?

Она озадаченно похлопала ресницами. Голос короля был суров, брови сдвинуты… Это как понимать — как приказ?

Глаза её засветились лукавством.

— Хорошо… господин Генрих. — Королю даже показалось, что она вот-вот покажет язык, дурачась. — С вашего позволения… Мальчики, идёмте!

…- Э-э… Разве она не должна была дождаться моего разрешения, чтобы уйти? — пробормотал король. На что Пико дружески хлопнул его по плечу:

— Ну, Анри, ты уж будь последователен: ты же, в сущности, попросил её быть с тобой проще. Девочка не привыкла общаться с королями, но признайся, это пошло ей на пользу. Такая свежесть, такая непосредственность!

— Аккуратней, Пико, наш Жиль уже нахмурился. — Король засмеялся. — В самом деле… Ну, что ж, господа, с прошлым мы покончили. Теперь давайте поговорим о настоящем.

— Кстати, о настоящем… — Ногой Жильберт д'Эстре подкинул уголёк, выпавший из камина, вернулся к столу, которому, судя по всему, предстояло стать столом переговоров. — Есть у меня для тебя одно известие, Генрих, напрямую относящееся к твоему визиту. Не хотел бы с ним тянуть, боюсь, забудется, или припозднится. Ты, кстати, где планировал остановиться сегодня?

Этот невинный, казалось, вопрос, заставил щёки короля порозоветь.

— Значит, не у меня. Нет, я всё понимаю, ты, по-видимому, собирался устроить мне выволочку, а потому счёл некрасивым после неприятного для меня разговора остаться в Гайярде. Тогда — где? Прости, этот вопрос продиктован исключительно заботой о твоей безопасности. — Словно защищаясь, выставил вперёд ладонь. — Не настаиваю на ответе. Однако, Генрих, ты кое-что должен знать…

Хлопнула дверь. Вернулся капитан Модильяни, проводивший Марту с мальчиками к госпоже Доротее.

— Винсент, ты нам нужен. — Герцог приглашающе повёл рукой в сторону стола. Кивнув, капитан приблизился, но на свободный стул даже не посмотрел — не по этикету. Охранник бдит. Хоть солдат, хоть капитан.

— Расскажи нам вкратце о твоей обманке с Саром.

Король и мастер Жан одновременно взглянули на герцога — один настороженно, второй с недоумением. Переключились на Винсента.

— Сир, — почтительно поклонился тот. Опять-таки, по этикету. Это в более дружественной обстановке, на сугубо приватной пирушке в маленьком трактирчике или на биваке после охоты он мог запросто обратиться к королю по имени; но сейчас был иной расклад. Своей официальностью он подчёркивал, что речь пойдёт о чём-то важном. — Вам известно, что, помимо воинской службы, за мной закреплён ряд других обязанностей…

Король отмахнулся.

— Известно. Продолжай.

— Так вот. Когда… госпожа Марта появилась в Гайярде, я направился в Сар, дабы на месте разузнать подробнее о её происхождении, родне, о возможных причинах столь удивительного сходства с Анной де Бирс. Подробности, с вашего позволения, расскажу позже. Нам с представителем ордена бенедиктинцев, братом Туком, пришлось присутствовать при кончине барона. Перед самой смертью ему удалось активировать отдалённый портал, через который в Сар повалили орки.

Пальцы короля впились до побеления в подлокотники.

— Границы была нарушена? Почему не доложили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иная судьба

Похожие книги