— Да, но всё оказалось хуже, чем я думала. Как только я намекнула, что знаю о его подпольных делах, он тут же ррасклррыл мне все каррты.

— Должно быть, он устал жить с чувством вины.

— Он умолял меня не говоррить ничего мистерру Ослрборну, но я не смогла бы обманывать человека, которрый помог мне осуществить мечту: получить облрразование звукоррежиссёрра в Нью-Йоррке, отклррыть студию.

Я сказала Блррайану, что ему нужно плрризнаться во всём отцу. Ты бы видела, как изменилось вырражение его лица. Из стлррадающего оно сделалось ярростным! Блррайан поставил мне ультиматум: либо я молчу, либо мы ррасстаёмся. Он соблррал вещи и ушёл. Сказал, что поживёт у длррузей.

— Я тебя понимаю, ведь, в определённом смысле, когда-то была на твоём месте. Мы часто идеализируем тех, кого любим, но у каждого свои слабости, скелеты в шкафу. Идеальных людей нет. Если ваша любовь искренна и чиста, она обязательно вынесет все испытания и станет только крепче. Настоящая любовь никогда не проходит!

Яркие вспышки фотокамер, принадлежавших двум корреспондентам «Мистического вестника», которые приближались к молодым женщинам со стороны главного входа, заставили их прервать разговор.

— Мисс Лейн, позвольте узнать, сколько времени вам потребовалось, чтобы организовать такой грандиозный банкет? — поинтересовался один из них. — С тех пор как вы стали владелицей поместья, вы ещё ни разу не устраивали ничего подобного. Почему решили сейчас? — подхватил второй.

Анна не растерялась. Загородив заплаканную подругу от попадания в объективы камер, она ответила:

— Приёмом занималась моя помощница мисс Элен Кей, — она кивнула в сторону девушки, которая стояла в центре зала рядом с высокой ёлкой. — Что касается второго вопроса, — продолжила Анна, когда газетчики, несколько раз щёлкнув мисс Кей, снова посмотрели на неё, — я уже давно хотела порадовать друзей, но по тем или иным причинам оттягивала это событие. А некоторое время назад я осознала свою ошибку и поспешила её исправить. Надеюсь, я ответила исчерпывающе?

Молодые люди многозначительно переглянулись, радуясь её сговорчивости и как бы говоря друг другу: «Пора переходить к более каверзным вопросам!»

— На повестке дня сейчас интервью, взятое мисс Иви Госсип у некоего Танэрона, который утверждает, что знает путь к фонтану вечной молодости и что из-за этого за ним охотятся члены организации Серпентум. Наместник Хэмилтон рвёт и мечет! Как вы можете прокомментировать ситуацию?

«Мне было достаточно утреннего интервью, — подумала Анна. — Как же от них избавиться?»

Элен Кей не спускала глаз с начальницы. По короткому, но весьма красноречивому взгляду Анны она поняла, что ей нужна помощь. Одним взмахом руки Элен потушила люстру и светильники на стенах и зажгла ёлку, украшенную множеством мелких огоньков и больших стеклянных шаров жёлтого цвета — цвета Земляного Дракона, символа наступающего 1988 года.

Гости ахнули от неожиданности и восторга; и при свете канделябров, расставленных у пультов, музыканты принялись исполнять «Вальс цветов» из знаменитого балета Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик».

Воспользовавшись моментом, Анна схватила Мелиссу за руку и вместе с ней бросилась к ближайшей двери. Они оказались в холле, где суетились гномы-официанты в забавных разноцветных фраках, бегая из кухни в зал с угощениями для фуршетных столов. Один из них, увидев хозяйку, подошёл к ней.

— Менъя зовт Гамит, лъеди! — говорил он со специфическим акцентом, который появлялся у многих его сородичей, когда они переходили со своего языка на человеческий. — Пхъудинг ещё не готв, а последнюю партию профитролъей с двумя видъами заварного кръема слопал вон тот бездъелъник. — Гамит указал коротким толстым пальцем на молодого гнома, который тут же юркнул за одну из мраморных колонн. — Нъе беспокойтъесь, лъеди, он ужхъе наказан. Я лишил еъхго оплаты и еды на два дня. Профитролъи будут готовы черъез четвъерть часа.

Анну умилила его серьёзность.

— Это всё пустяки, господин Гамит, — сказала она, добродушно улыбаясь. — Прошу вас, не лишайте того бедолагу еды. Я не сомневаюсь, что он уже осознал свою вину и больше так делать не будет.

В этот момент из зала выскочил Людвиг. Размашистым шагом он пересёк холл, забрал своё пальто из гардеробной и вышел на террасу с задней стороны замка.

Оказавшись на улице, Людвиг сделал глубокий вдох. Немного постояв на террасе, он спустился с неё, миновал сад и вышел за ворота, оказавшись перед опушкой заснеженной дубовой рощи. Стремясь уйти от шума и суеты как можно дальше, недолго думая, Людвиг двинулся вперёд по кривой, очищенной от снега, дорожке. Погружённый в свои мысли, он углублялся в чащу. Вдруг среди деревьев замелькали огни, и вскоре Людвиг вышел на открытую площадку, где росли только молодые дубки, увидев гигантское здание цилиндрической формы. Свет пробивался сквозь узкие щели между древними камнями: по всей видимости, внутри горел огонь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже